Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
e to t please
1.       sooz
335 posts
 06 Jul 2008 Sun 05:26 pm

could you txt me to let me know how he is? its horrible not knowing whats going on and i feel like ive lost NAME, and i dont want to lose him.

2.       gencturk
326 posts
 06 Jul 2008 Sun 06:15 pm

Quoting sooz:

could you txt me to let me know how he is? its horrible not knowing whats going on and i feel like ive lost NAME, and i dont want to lose him.




Bana yazarmısın? Onun nasıl olduğunu öğreneyim. Neler olduğunu bilmemek çok kötü, sanki (NAME)-i kaybetmişim gibi hissediyorum, ve kaybetmek istemiyorum.

3.       sonunda
5004 posts
 06 Jul 2008 Sun 06:19 pm

Quoting gencturk:

Quoting sooz:

could you txt me to let me know how he is? its horrible not knowing whats going on and i feel like ive lost NAME, and i dont want to lose him.




Bana yazarmısın? Onun nasıl olduğunu öğreneyim. Neler olduğunu bilmemek çok kötü, sanki (NAME)-i kaybetmişim gibi hissediyorum, ve kaybetmek istemiyorum.



I am trying to learn by looking at translations to see if I understand. So just one question please. Should there not be a direct object (him-onu) before kaybetmek in the last sentence?

4.       gencturk
326 posts
 06 Jul 2008 Sun 06:28 pm

Quoting sonunda:

Quoting gencturk:

Quoting sooz:

could you txt me to let me know how he is? its horrible not knowing whats going on and i feel like ive lost NAME, and i dont want to lose him.




Bana yazarmısın? Onun nasıl olduğunu öğreneyim. Neler olduğunu bilmemek çok kötü, sanki (NAME)-i kaybetmişim gibi hissediyorum, ve kaybetmek istemiyorum.



I am trying to learn by looking at translations to see if I understand. So just one question please. Should there not be a direct object (him-onu) before kaybetmek in the last sentence?



it could be. you can put there. its ok. while we are in the same sentence its not necessary most of the time. (if we can understand refer to him) but you can put there sure.

5.       sonunda
5004 posts
 06 Jul 2008 Sun 06:39 pm

Thankyou.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked