Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to Turkish Please??
1.       kathryn
64 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:12 pm

Could someone help me with the below please?

Please be careful on your journey and dont worry about time you know i am always waiting for you. I would do anything to be with you now and you know how much i hate buses! Take care hard man.

Thank you for whoever helps me

2.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:47 pm

Quoting kathryn:

Could someone help me with the below please?

Please be careful on your journey and dont worry about time you know i am always waiting for you. I would do anything to be with you now and you know how much i hate buses! Take care hard man.

Thank you for whoever helps me



Lutfen kendine iyibak yolculugunu icin,ve zaman icin merak etme ,seni daima bekliyorum.simdi senin yaninda olmak herseyi yapardim,seni biliyorsun ,ne kadar otobüslerden nefret ediyorum,kendine iyi bak güç adam

3.       kathryn
64 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:59 pm

thank you thank you

4.       Nisreen
1413 posts
 16 Jul 2008 Wed 12:01 am

no problem

5.       Faruk
1607 posts
 16 Jul 2008 Wed 12:31 am

Quoting kathryn:

Could someone help me with the below please?

Please be careful on your journey and dont worry about time you know i am always waiting for you. I would do anything to be with you now and you know how much i hate buses! Take care hard man.

Thank you for whoever helps me



Lütfen yolculuğunda kendine dikkat et ve zamanı önemseme. Biliyorsun ben daima seni bekliyorum. Şimdi seninle olmak için her şeyi yapardım ve otobüslerden ne kadar nefret ediyorum biliyorsun! Kendine iyi bak cesur adam.

I translated "hard man" as "cesur adam". Because the meaning of hard man is a man who can deal with situations and do not afraid of anything.

And Nisreen, you are very good learner. Keep it going

6.       Nisreen
1413 posts
 16 Jul 2008 Wed 12:33 am

Quoting Faruk:

Quoting kathryn:

Could someone help me with the below please?

Please be careful on your journey and dont worry about time you know i am always waiting for you. I would do anything to be with you now and you know how much i hate buses! Take care hard man.

Thank you for whoever helps me



Lütfen yolculuğunda kendine dikkat et ve zamanı önemseme. Biliyorsun ben daima seni bekliyorum. Şimdi seninle olmak için her şeyi yapardım ve otobüslerden ne kadar nefret ediyorum biliyorsun! Kendine iyi bak cesur adam.

I translated "hard man" as "cesur adam". Because the meaning of hard man is a man who can deal with situations and do not afraid of anything.

And Nisreen, you are very good learner. Keep it going



hey tesekkur ederim I want to learn Turkce so bad !!!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked