Turkish Translation |
|
|
|
Tiny translation please from turkish to english xxx
|
1. |
16 Jul 2008 Wed 06:31 pm |
Nerden bulaştım bu deli sevdaya gül meyi unutum aglamayla barştım .......yinede teşekkür ederim iyki varsın AŞKIM
Thanks ever so much
|
|
2. |
16 Jul 2008 Wed 07:43 pm |
Quoting Butterfly126: Nerden bulaştım bu deli sevdaya gül meyi unutum aglamayla barştım .......yinede teşekkür ederim iyki varsın AŞKIM
Thanks ever so much  |
my try
from where I get mixed up with this crazy love,I forgot to smile,( aglamayla barştım ???)again i thank you,good that you exsist my love
|
|
3. |
16 Jul 2008 Wed 08:29 pm |
Quoting Nisreen: Quoting Butterfly126: Nerden bulaştım bu deli sevdaya gül meyi unutum aglamayla barştım .......yinede teşekkür ederim iyki varsın AŞKIM
Thanks ever so much  |
my try
from where I get mixed up with this crazy love,I forgot to smile,( aglamayla barştım ???)again i thank you,good that you exsist my love
|
I think the missing bit is 'I made peace with crying'
Yinede-in spite of this rather than again.
|
|
4. |
16 Jul 2008 Wed 08:30 pm |
(aglamayla barştım ???)
ağlamayla barıştım:
i made peace with weep
i want to learn:
can we use cry for weep in this sentence?
and peace is a true word for this
|
|
5. |
16 Jul 2008 Wed 08:32 pm |
weeping/crying are almost the same.
|
|
6. |
16 Jul 2008 Wed 09:00 pm |
Thanks everyone for your kind help xx
|
|
|