Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english...help me learn
1.       delimelek
31 posts
 18 Jul 2008 Fri 02:50 am

Luften.....bana yardim edebilir misiniz?
ne demek?....
dün gece beni yanlış anlamadın değilmi ?
ilk önce senin msn ni kapatmanı istedim .. because , nezaket kuralı bu ...
ama imkan olsa seninle hiç yatmadan sohbet etsek hep...

dusundum ne demek...
you not understand to my mistake last night did you not?
i wanted you to close the msn first because this is polite rule (manners)
but there is also the possibility with you not to stay up chatting always...dogru mu?

Can someone help please...
seni düşÃ¼nmek yetrli benim için....of you it is enough for me to think
seni çok sevdim ben ..i love you lots
ve sana aşık oldum ..and you to become love...dogru mu

sorry to be asking but thank you to anyone who can help me.

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Jul 2008 Fri 08:11 am

dün gece beni yanlış anlamadın değilmi ?
you not understand to my mistake last night did you not?
You misunderstood me last night, didn't you
Note:
yanlış anlamak: to misunderstand (literally to understand wrong)
beni yanlış anlamak: to misunderstand me

ilk önce senin msn ni kapatmanı istedim .. because , nezaket kuralı bu ...
i wanted you to close the msn first because this is polite rule (manners)
You got it right.

ama imkan olsa seninle hiç yatmadan sohbet etsek hep...
but there is also the possibility with you not to stay up chatting always
If possible it would be nice if we chatted together without going to bed
-madan means without. yatmadan: without going to bed

seni düşÃ¼nmek yetrli benim için....of you it is enough for me to think
You got it right. It might be smoother to say It is enough for me to think of you

seni çok sevdim ben ..i love you lots
Good.

ve sana aşık oldum ..and you to become love..
and I have fallen in love with you
aşık olmak: to be in love
sana aşık olmak: to be in love with you


3.       delimelek
31 posts
 18 Jul 2008 Fri 10:39 am

tesk edm....Marionin you are very kind, i am trying so hard to learn this beautiful language...but sometimes the order of words lose the translation and the different ending send me crazy.

Your help has been wonderful...cok saol

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Jul 2008 Fri 11:30 am

You are welcome, I was pleased to see you had made a good effort for yourself!

5.       caliptrix
3055 posts
 18 Jul 2008 Fri 12:12 pm

Quoting MarioninTurkey:

dün gece beni yanlış anlamadın değilmi ?
you not understand to my mistake last night did you not?
You misunderstood me last night, didn't you



A correction;
Beni yanlış anlamadın, değil mi?
You didn't misunderstand me, did you?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented