Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng-tur pls help me for translate this.... :-)
1.       PR_Pelin
51 posts
 30 Jul 2008 Wed 10:14 am

i want to talk turkish to a man that i trying to hold him. i wish the friendly persons in this site that know to love will understand me and help me

Thx you .. again.. and again



***********
1. why you sighout from msn suddenly last night?
2. Do you have problem?
3. where will u go?
4. Don´t leave ur hope about find job.. only be patient and try more.
5. i wish soon you will find job. don´t be worry.
6. you can feel sad when people around u ask u about when u find job.
7. but don´t let their words make u leave your hope and your try.
8. i wish you understand what i mean.
9. I care you always.
10. don´t interest or flirt others girl.
11. save ur kisses for me.
***************

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 30 Jul 2008 Wed 10:21 am

1. Dün gece neden aniden msn´den çıktın?
2. Bir problemin mi var?
3. Nereye gideceksin?
4. Bir iş bulmakla ilgili ümidini yittirme.. sabırla ol, ve iş bulmayı daha bile çalış.
5. İnşallah, yakında iş bulacaksın. Endişelenme.
6. Ne zaman iş bulacaksın diye arkadaşların sorduğunda üzülmen doğal.
7. Fakat söylediklerini seni umutsuzluğa sokulmasın: çalışmaya devam et.
8. İnşallah ne demek istediğimi anlarsın.
9. Her zaman seninle ilgileniyorum.
10. Başka kızlarla ilgilenme.

3.       PR_Pelin
51 posts
 30 Jul 2008 Wed 10:26 am

Thx Mario for help me..

But you forgot 11.

THx for help me again................

4.       seyit
547 posts
 30 Jul 2008 Wed 10:37 am

a good and quick translation.

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 30 Jul 2008 Wed 11:47 am

Quoting seyit:

a good and quick translation.



Thanks!

6.       mltm
3690 posts
 30 Jul 2008 Wed 01:43 pm


Really good, but excuse me just for a few corrections.

4. not very wrong but this one is rather said "iş bulma ümidini yitirme.
and "sabırlı ol", (I think there´s a typo)
7. fakat söyledikleri seni umutsuzluğa düşÃ¼rmesin or sokmasın...

7.       mltm
3690 posts
 30 Jul 2008 Wed 01:43 pm

11. öpücüklerini bana sakla.

8.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 30 Jul 2008 Wed 01:44 pm

11. Öpücüklerini benim için sakla.

9.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 30 Jul 2008 Wed 01:45 pm

mltm was faster...

10.       MarioninTurkey
6124 posts
 30 Jul 2008 Wed 04:56 pm

Quoting mltm:


Really good, but excuse me just for a few corrections.

4. not very wrong but this one is rather said "iş bulma ümidini yitirme.
and "sabırlı ol", (I think there´s a typo)
7. fakat söyledikleri seni umutsuzluğa düşÃ¼rmesin or sokmasın...



Thanks! I am really pleased for your corrections

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked