Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Need some more help translation assistance please
1.       CrazyAngel
62 posts
 07 Aug 2008 Thu 10:43 am

I have no idea what:

"Hala bana karsı birşeyler hissediyor musun ben artık sensizliğe dayanamıyorum..."

meens.

Most thankful for your help!

Have a lovely day,
/C.A.

2.       deli
5904 posts
 07 Aug 2008 Thu 11:07 am

Quoting CrazyAngel:


Have no idea what:

"Hala bana karsı birşeyler hissediyor musun ben artık sensizliğe dayanamıyorum..."

meens.

Most thankful for your help!

Have a lovely day,
/C.A.




I think it says


Are you still feeling something for me, I cant bear being without you now

3.       Tazx1
435 posts
 07 Aug 2008 Thu 05:09 pm

Quoting deli:

Quoting CrazyAngel:


Have no idea what:

"Hala bana karsı birşeyler hissediyor musun ben artık sensizliğe dayanamıyorum..."

meens.

Most thankful for your help!

Have a lovely day,
/C.A.




I think it says


Are you still feeling something for me, I cant bear being without you now



Karşı can also mean ´against´? But here, IF being used colloquially, it could mean ´regarding me"?! If so, then:-

"Have you still got some feelings regarding me? ...."

It would be comforting to have someone confirm this!!

4.       seyit
547 posts
 07 Aug 2008 Thu 05:17 pm

Quoting Tazx1:

Quoting deli:

Quoting CrazyAngel:


I think it says

Are you still feeling something for me, I cant bear being without you now



Karşı can also mean ´against´? But here, IF being used colloquially, it could mean ´regarding me"?! It would be good if someone could confirm.




"bana karşı" and "benimle ilgili" and also "benim için" have same meaning in this sentence. So deli´s post is correct.

for me= bana karşı (benimle ilgili)

>Are you still feeling something for me

>benimle ilgili hala birşeyler hissediyor musun?
>bana karşı hala birşeyler hissediyor musun?
>benim hakkımda ............................?

5.       Tazx1
435 posts
 07 Aug 2008 Thu 05:44 pm

Thank you seyit efendi

I have always found ´karşı´ hard to understand!

[PS: I was not critical of the earlier translation .. I was merely wondering]

Thanks Tazx1

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked