Turkish Translation |
|
|
|
Turkish to English, please
|
1. |
08 Aug 2008 Fri 03:41 pm |
Selam,
Geçen haftaki karışıklıktan dolayı çok çok özür dilerim...
Salı günü 19:00-21:00 aikido sporum var sadece
çarşamba günüm ve perşembe günüm boş
bu günlerden herhangi birinde herhangi bir saat uygun olabilir diye düşÃ¼nüyorum.
cevabı offline mesaj yada mail olarak yazarsanız kesin alırım
iyi günler
Thanks a lot!
|
|
2. |
08 Aug 2008 Fri 04:00 pm |
Quoting LiLiM: Selam,
Geçen haftaki karışıklıktan dolayı çok çok özür dilerim...
Salı günü 19:00-21:00 aikido sporum var sadece
çarşamba günüm ve perşembe günüm boş
bu günlerden herhangi birinde herhangi bir saat uygun olabilir diye düşÃ¼nüyorum.
cevabı offline mesaj yada mail olarak yazarsanız kesin alırım
iyi günler
Thanks a lot! |
My try
Greetings,I´m very very sorry about the confusion last week.
On Tuesday I have aikido from 7 ´til 9,I´m only free on Wednesday and Thursday.
Not sure about the next sentence.
(These days I think any hour will be convenient)
If you write a reply offline or as an e-mail I will definitley get it.
Good day.
|
|
3. |
08 Aug 2008 Fri 04:56 pm |
Quoting LiLiM: Selam,
Geçen haftaki karışıklıktan dolayı çok çok özür dilerim...
Salı günü 19:00-21:00 aikido sporum var sadece
çarşamba günüm ve perşembe günüm boş
bu günlerden herhangi birinde herhangi bir saat uygun olabilir diye düşÃ¼nüyorum.
cevabı offline mesaj yada mail olarak yazarsanız kesin alırım. Good day.
iyi günler
Thanks a lot! |
This my try but please seek confirmation. [Health Warning]
"I am sorry for last week´s misunderstanding ...
I have Aikido sport on Tuesday from 7pm to 9pm, only my Wednesday and Thursday are free. On these days, I think it is conveniently possible to meet anyone at anytime.
Write the reply as an off-line messege or mail, I will certainly get it."
[I am a learner - please wait for confirmation]
Tazx1
|
|
|