Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to eng please
1.       bella2509
1285 posts
 09 Aug 2008 Sat 06:18 pm

cok ucuza parfum satiyirlar.

 

 

my try is very cheap purfume  site.

2.       sonunda
5004 posts
 09 Aug 2008 Sat 06:23 pm

QUOTING bella2509

 

cok ucuza parfum satiyirlar.

 

 

my try is very cheap purfume  site.

 

I think it´s

They are selling very cheap perfume

3.       bella2509
1285 posts
 09 Aug 2008 Sat 06:37 pm

tesekkurler sonunda

4.       sonunda
5004 posts
 09 Aug 2008 Sat 06:39 pm

QUOTING bella2509

 

tesekkurler sonunda

 

 

Actually-it might mean they are selling perfume very cheaply.

5.       Tazx1
435 posts
 10 Aug 2008 Sun 05:15 pm

 

Quoting bella2509

cok ucuza parfum satiyirlar.

 

 

my try is very cheap purfume  site.

 

 All great minds think alike !!!!  [& fools seldom differ!]

 

Sonounda has picked up exactly the point which came to my mind i.e., > distinction between ´Cheap perfume´ and ´Perfume sold cheaply´

 

So, can Turkce bilenler help to translate the following so that we ´ogrenciler´ do not make an embarrassing mistake:-

 

1)  Thery are selling cheap perfume

2)  They are selling perfume cheaply

 

 

6.       sonunda
5004 posts
 10 Aug 2008 Sun 05:21 pm

I think the first one would be

 

cok ucuz parfum satiyorlar

 

And the second one

 

parfum çok ucuza satiyorlar

 

 

 

 

7.       gordios
104 posts
 10 Aug 2008 Sun 05:26 pm

1)  Thery are selling cheap perfume=Ucuz parfüm satıyorlar.

2)  They are selling perfume cheaply=Parfümü ucuza satıyorlar.

8.       mltm
3690 posts
 10 Aug 2008 Sun 05:28 pm

 

Quoting Tazx1

 

 

1)  Thery are selling cheap perfume

2)  They are selling perfume cheaply

 

 

 

 

 1) Ucuz parfüm satıyorlar, but I would prefer to say this in turkish as "Kalitesiz/adi parfüm satıyorlar.

2) Ucuza parfüm satıyorlar.

9.       Tazx1
435 posts
 10 Aug 2008 Sun 05:58 pm

Sonunda, gordios & mltm

 

Thank you very much.  Irather like ´kaletisiz´ very appropriate in order to avoid misunderstanding.

 

Tazx1

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked