Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish english short part translation:)
1.       fairyqueene
26 posts
 11 Aug 2008 Mon 10:11 am

(...) olmuyor sensiz...olmuyor gozlerim seni ariyor hergun...

2.       GinaG
307 posts
 11 Aug 2008 Mon 10:15 am

 

Quoting fairyqueene

(...) olmuyor sensiz...olmuyor gozlerim seni ariyor hergun...

 

 I die without you. i die without seeing your eyes day in day out

 

please wait for proffessionals tho =] Im just a beginner

 

3.       fairyqueene
26 posts
 11 Aug 2008 Mon 10:28 am

thanks, I understood it in a similar way but had some doubts. you reasure me, thnx again

4.       GinaG
307 posts
 11 Aug 2008 Mon 10:30 am

Ur welcome

5.       fcs
253 posts
 11 Aug 2008 Mon 10:46 am

 

Quoting GinaG

 

 

 I die without you. i die without seeing your eyes day in day out

 

please wait for proffessionals tho =] Im just a beginner

 

 

 

" to die" means "ölmek" not "olmak". olmak means "to be", "to happen". : )

6.       sonunda
5004 posts
 11 Aug 2008 Mon 11:24 am





I think also ´olmuyor´ is the third person negative present So it should be he/she/it is not........

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented