Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E>T luuutfen
1.       alexxxia
121 posts
 17 Aug 2008 Sun 09:16 pm

can anybody translate to turkish:

 

I am missing you too very much. I am waiting so much for the winter when we finally be together. Every day, every minute I am thinking about you. you can´t imagine how much I love you and how strongly I want to be with you.

 

If everything ok, I am going to work to the municipality. They already invited me, but now I have to wait whether my project will gain the financing.

 

thank you in advance

2.       alexxxia
121 posts
 17 Aug 2008 Sun 10:00 pm

luuuutfen

3.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 17 Aug 2008 Sun 10:02 pm

 

Quoting alexxxia

can anybody translate to turkish:

 

I am missing you too very much. I am waiting so much for the winter when we finally be together. Every day, every minute I am thinking about you. you can´t imagine how much I love you and how strongly I want to be with you.

 

If everything ok, I am going to work to the municipality. They already invited me, but now I have to wait whether my project will gain the financing.

 

thank you in advance

 

 

 

 Ben de seni çok özlüyorum.Birlikte olacağımız kış mevsimini sabırsızlıkla bekliyorum. Her gün, her dakika seni düşünüyorum. Seni ne kadar sevdiğimi ve seninle birlikte olmayı ne kadar çok istediğimi hayal bile edemezsin.

 

Eğer herşey yolunda giderse, belediye için çalışacağım.Beni hali hazırda davet ettiler, ama şu anda projemin finansal destek sağlayıp sağlamayacağını beklemek zorundayım.

4.       sonunda
5004 posts
 17 Aug 2008 Sun 10:07 pm

 

Quoting alexxxia

can anybody translate to turkish:

 

I am missing you too very much. I am waiting so much for the winter when we finally be together. Every day, every minute I am thinking about you. you can´t imagine how much I love you and how strongly I want to be with you.

 

If everything ok, I am going to work to the municipality. They already invited me, but now I have to wait whether my project will gain the financing.

 

thank you in advance

First part- Bende seni özlüyorum. Kıs sabırsızlıkla bekliyorum, beraber sonunda olacağız.

Her gün,her dakika seni düşünüyorum.

 

5.       sonunda
5004 posts
 17 Aug 2008 Sun 10:08 pm

Sorry-I hadn´t seen the other translation!

6.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 17 Aug 2008 Sun 10:09 pm

Sonundai have been observing you for couple of weeks and you re really doing a great job

Congradulations

7.       sonunda
5004 posts
 17 Aug 2008 Sun 10:16 pm

Thank you soooo much-that means a lot to me!{#lang_emotions_wink}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked