Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e pls
1.       cab2007
372 posts
 22 Aug 2008 Fri 10:22 am

I would be grateful if someone could please translate this message

 

"

Iyi gunler, nasilsin iyimisin Mansurla gorustunmu? Mansur izin icin onay almis 5 eylul´den itibaren izne gelecek sende islerini ona gore ayarla hayirli olsun seni bekliyoruz. Burada havalar sick biz hepimiz iyiyiz. Ailen nasilsin annene ve abine selam soyle annemin tum ailene selami var. sen ne zaman geleceksin bildirimisin. Guzel gunler dilerim. "

 

Think it is asking about my family, giving them greetings. telling me that Mansur has leave on 5 Sept and asking if I have spoken to him. Also about the weather being good. Would be good to have this confirmed.

 

Many thanks.

2.       longinotti1
1090 posts
 22 Aug 2008 Fri 11:21 am

 

Quoting cab2007

I would be grateful if someone could please translate this message

 

"

Iyi gunler, nasilsin iyimisin Mansurla gorustunmu? Mansur izin icin onay almis 5 eylul´den itibaren izne gelecek sende islerini ona gore ayarla hayirli olsun seni bekliyoruz. Burada havalar sick biz hepimiz iyiyiz. Ailen nasilsin annene ve abine selam soyle annemin tum ailene selami var. sen ne zaman geleceksin bildirimisin. Guzel gunler dilerim. "

 

Think it is asking about my family, giving them greetings. telling me that Mansur has leave on 5 Sept and asking if I have spoken to him. Also about the weather being good. Would be good to have this confirmed.

 

Many thanks.

I am a student and not a native speaker, blah blah blah. This is my opinion.  (but I have followed your story so I feel some continuity) 

 

You have translated this as well as I can and  I basically concur.    In first line  after "good day, how are you) it seems they ask if your meeting (talking) with Mansur was good.  Seems casual and Ok.  (DId you see him?)  Or possibly they ask if he is well.  (more probable).   I see no problems. You should proceed with your understanding. 

 

3.       lady in red
6947 posts
 22 Aug 2008 Fri 11:33 am

Quoting cab2007 

"Iyi gunler, nasilsin iyimisin Mansurla gorustunmu? Mansur izin icin onay almis 5 eylul´den itibaren izne gelecek sende islerini ona gore ayarla hayirli olsun seni bekliyoruz. Burada havalar sick biz hepimiz iyiyiz. Ailen nasilsin annene ve abine selam soyle annemin tum ailene selami var. sen ne zaman geleceksin bildirimisin. Guzel gunler dilerim. "

 

Think it is asking about my family, giving them greetings. telling me that Mansur has leave on 5 Sept and asking if I have spoken to him. Also about the weather being good. Would be good to have this confirmed.

 

 

Quoting longinotti1

You have translated this as well as I can and  I basically concur.    In first line  after "good day, how are you) it seems they ask if your meeting (talking) with Mansur was good.  Seems casual and Ok.  (DId you see him?)  Or possibly they ask if he is well.  (more probable).   I see no problems. You should proceed with your understanding. 

 

 "sen ne zaman geleceksin bildirimisin" - Let us know when you will come

4.       cab2007
372 posts
 22 Aug 2008 Fri 01:22 pm

Thanks Longinotti1 and Lady in red for assistance.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked