Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng to turk please
1.       bella2509
1285 posts
 25 Aug 2008 Mon 11:02 pm

do you really miss me? or are you just being nice?

 

 

2.       sonunda
5004 posts
 25 Aug 2008 Mon 11:08 pm

 

Quoting bella2509

do you really miss me? or are you just being nice?

 My try

 Beni gerçekten özledin mi yoksa sadece nazik oluyor musun?

3.       bella2509
1285 posts
 25 Aug 2008 Mon 11:10 pm

thanks again sonunda.

4.       sonunda
5004 posts
 25 Aug 2008 Mon 11:13 pm

I hope you get the right answer!

5.       bella2509
1285 posts
 26 Aug 2008 Tue 05:31 pm

sonunda  he wrote back beni gercekten ozledin mi  yada sadece nazik oluyor musun? nededigini anlamadim ozur.

 

i think that means sorry i dont understand, am i right in thinking that please.

 

then he wrote sen benim herseyimsin.

i think that means to me you mean every thing? am i right with that one please.

 

thank you if you can help me.  

6.       sonunda
5004 posts
 26 Aug 2008 Tue 05:45 pm

 

Quoting bella2509

sonunda  he wrote back beni gercekten ozledin mi  yada sadece nazik oluyor musun? nededigini anlamadim ozur.

 

i think that means sorry i dont understand, am i right in thinking that please.

 

then he wrote sen benim herseyimsin.

i think that means to me you mean every thing? am i right with that one please.

 

thank you if you can help me.  

 

 Yes,he says ´I don´t understand what you´re saying.´ (perhaps my rubbish Turkish or he doesn´t understand what you´re asking)

 

Then ´you are my everything´

7.       bella2509
1285 posts
 26 Aug 2008 Tue 06:04 pm

thanks again for your help i was right in how i read it, i wish i could write it as good as i read he he he

8.       mltm
3690 posts
 26 Aug 2008 Tue 06:19 pm

 

Quoting bella2509

do you really miss me? or are you just being nice?

 

I would understand what sonunda wrote although it´s not completely correct.

 

Maybe he will understand if you write it this way:

 

"Beni gerçekten özledin mi yoksa sadece kibarlıktan mı öyle söylüyorsun?"

9.       sonunda
5004 posts
 26 Aug 2008 Tue 07:10 pm

Thanks for correcting my mistakes mltm.   It´s very helpful.{#lang_emotions_bigsmile}

10.       bella2509
1285 posts
 26 Aug 2008 Tue 07:17 pm

thank you very much mltm.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked