Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation T>. E plzzzzz
1.       looroll
29 posts
 30 Aug 2008 Sat 01:47 am

Hakedeni Hayatima Sokarim Haketmeyenin Sokarim

Sen Yenil Bize Inat Biz PESINDEYIZ Alayina Inat!!

 

I dont know why the word on the second line is in capitals!

 

My friend thought it was an idiom

 

Thanks in advance

 

2.       longinotti1
1090 posts
 30 Aug 2008 Sat 04:51 am

 

Quoting looroll

Hakedeni Hayatima Sokarim Haketmeyenin Sokarim

Sen Yenil Bize Inat Biz PESINDEYIZ Alayina Inat!!

 

I dont know why the word on the second line is in capitals!

 

My friend thought it was an idiom

 

Thanks in advance

 

"peşinde" = right behind as in following or hot pursuit  "Alayina" =to the parade or regimental marching.  So together I am assuming "right behind your parade" or like that.

 

 

3.       looroll
29 posts
 30 Aug 2008 Sat 09:40 am

 

Quoting looroll

Hakedeni Hayatima Sokarim Haketmeyenin Sokarim

Sen Yenil Bize Inat Biz PESINDEYIZ Alayina Inat!!

 

I dont know why the word on the second line is in capitals!

 

My friend thought it was an idiom

 

Thanks in advance

 

 Who deserve come to my life i will let her go in who doesnt deserve come my life i will shit her life

 

You have eaten (broken) me, we are in pursuit of being seen as a mockery

 

This was my friends tranlation but I think it needs a Turkish native speaker for this one!

 

Thanks in advance!

4.       lady in red
6947 posts
 30 Aug 2008 Sat 07:31 pm

 

Quoting looroll

Hakedeni Hayatima Sokarim Haketmeyenin Sokarim

Sen Yenil Bize Inat Biz PESINDEYIZ Alayina Inat!!

 

I dont know why the word on the second line is in capitals!

 

My friend thought it was an idiom

 

Thanks in advance

 

Quoting looroll

 Who deserve come to my life i will let her go in who doesnt deserve come my life i will shit her life

 

You have eaten (broken) me, we are in pursuit of being seen as a mockery

 

This was my friends tranlation but I think it needs a Turkish native speaker for this one!

 

Thanks in advance!

 

Who deserves, I let enter my life, who doesn´t deserve, I let enter.  You are insufferable to spite us.  We are in pursuit of your mockery.

 

My attempt but not native Turkish obviously.

5.       looroll
29 posts
 30 Aug 2008 Sat 08:54 pm

Thanks very much - my friend was quite accurate then!

{#lang_emotions_bigsmile}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented