Turkish Translation |
|
|
|
|
|
How would you say ´ You cold´? in turkish
|
| 1. |
02 Sep 2008 Tue 12:25 pm |
|
How would you say ´You cold?´ in Turkish? Would that be Seni Soğuk? That is the correct spelling for cold , yes?
Or would you say ´Are you cold´? If so, how would that be written and said.
Thank you
Janette
|
|
| 2. |
02 Sep 2008 Tue 12:31 pm |
|
my try: sogukluk misin?
|
|
| 3. |
02 Sep 2008 Tue 12:35 pm |
|
Are you cold? = Üşüdün mü?
|
|
| 4. |
02 Sep 2008 Tue 12:47 pm |
|
How would you say ´You cold?´ in Turkish? Would that be Seni Soğuk? That is the correct spelling for cold , yes?
Or would you say ´Are you cold´? If so, how would that be written and said.
Thank you
Janette
You have to say üşüdünüz mü? (Formal or plural) or üşüdün mü? (singular friendly)
If you say soğuk musun? it is like are you a cold person, are you unfriendly?
|
|
| 5. |
02 Sep 2008 Tue 12:48 pm |
|
Are you cold? = Üşüdün mü?
Snap!
|
|
| 6. |
02 Sep 2008 Tue 01:03 pm |
|
Now im getting confused! grrrr So the word soğuk is used to describe , lets say cold food?? So why a totally different word to describe someone as cold. we use the word cold in the same context in english
This is the reason why i dare not write an email or letter in turkish i get the wrong words in the wrong context all the time!
fun learning though, thank you all for your replies.
Janette x
|
|
| 7. |
03 Sep 2008 Wed 08:44 am |
|
Janette, it is the same for a Turk asking why do we use more than one thing in English when they have only one in Turkish.
e.g. çok mutlu
=very happy
=too happy
There is a difference in meaning!
The only answer I can give you is "it just is like that", and learning a language means you learn when things are used, not just a mathematical-style translation between words.
|
|
| 8. |
03 Sep 2008 Wed 11:24 am |
|
Thanks Marion. I suppose the english language is confusing to those learing it too. Im sure ill get to grips with when and how to use the words soon, hopefully!
Thank you for your reply Marion.
|
|
| 9. |
03 Sep 2008 Wed 11:55 am |
|
Don´t see it as something confusing or annoying, but as something interesting . And yes, English also has many more words for certain things than for example Dutch has! Isn´t that the charm of languages?
|
|
| 10. |
03 Sep 2008 Wed 12:43 pm |
|
Yes, You are right Chantal. It is the charm of learning a new language. However it is frustrating when you think ´ i got it now ´ and you worked hard to understand and learn and its wrong. But you keep going and asking until you do get it right.
The point i was trying to make with the word ´cold´ Chantal was we use it to describe cold food, when someone is cold, and when a person comes across as ´cold´ as in unfriendly. and i thought it was used like that in the turkish language too.
I enjoy the learning of the language and getting to know whats right and wrong, thats the fun of it it all.
|
|
|