Turkish Translation |
|
|
|
very very short translation please
|
1. |
17 Mar 2006 Fri 01:37 am |
sen yanlış adamsın kardeş
yanlış adama yanlış yaptın
davutun kuzeni olmayada yakışmıyorsun demi onada evet dersin sen
kardes
delikanlı olcanim ı ye ama bi ın neydi belirsiz orospusu içinde adama yanlış yapılmaz
tamam mı gözüm
rizenin uşakları hep delikanlı olurdu benim bildiğim ama sanırım seni antalya değiştirmiş
this is not a poem. plsssss help
|
|
2. |
17 Mar 2006 Fri 11:10 am |
so sweet translation project
|
|
3. |
17 Mar 2006 Fri 07:38 pm |
what do you mean translation project???? my friend wrote this to somebody else, and i'm curios to know what's going on.......... pls help
|
|
4. |
17 Mar 2006 Fri 08:07 pm |
i dunno who u r and wer dis dialogue has been but der is not good thing in it and i think its about u ..anyway...our helpful friends will help u..thanks
|
|
5. |
17 Mar 2006 Fri 09:03 pm |
wowww i really want to know if this about me, i thouht he was my friend, but this makes me very sad, i really want to know the translation.. grrrrrrrrr
|
|
6. |
17 Mar 2006 Fri 09:17 pm |
Quoting PerlErkan: sen yanlış adamsın kardeş
yanlış adama yanlış yaptın
davutun kuzeni olmayada yakışmıyorsun demi onada evet dersin sen
kardes
delikanlı olcanim ı ye ama bi ın neydi belirsiz orospusu içinde adama yanlış yapılmaz
tamam mı gözüm
rizenin uşakları hep delikanlı olurdu benim bildiğim ama sanırım seni antalya değiştirmiş
this is not a poem. plsssss help |
My english slang is not very good, so it will be hard and it may sound very absurd. Anyway maybe you could still have some idea.
"You're a wrong man, brother. You did wrong to the wrong man (meaning himself). You don't deserve being the cousin of Davut, do you? You would say yes to this as well, brother. Be a man, and I admire you, but don't do me wrong because of a nondescript bitch, ok? As I know, the sons of Rize were real man (delikanlı ) but I think Antalya has changed you."
I hope you got something.
|
|
7. |
17 Mar 2006 Fri 09:26 pm |
"you're the wrong man dude
you did wrong thing to the wrong man
you dont deserve to be cousin of davut do you ? you will be say yes to that either now
be youngster and thats ok but you cant make a mistake things for whoever son of a bitch. is it ok dude ?
as far as i know people from rize should be "a man" but i think antalya would be changed you"
i'm sure my poor translation will be make a faint sense at least for you
|
|
8. |
17 Mar 2006 Fri 09:40 pm |
thank you very much for the translation iam4fun and mltm.. i have an idea
|
|
|