Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
e to t please
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Joyce111
276 posts
 05 Sep 2008 Fri 05:40 pm

I´m sorry that has happened. Do you still have your old one? Can you use that one and we will fix it when I come in 2 weeks.

2.       Vauxhall
87 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:23 pm

 

Quoting Joyce111

I´m sorry that has happened. Do you still have your old one? Can you use that one and we will fix it when I come in 2 weeks.

 

Olanlardan dolayi ozur dilerim. Eskisi hala sizdemi? Sizdeyse onu kullanabilirsiniz ben iki hafta sonra geldigimde biz tamir ederiz(bozuk olani).

 

 

3.       Joyce111
276 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:25 pm

Thank you - but why are there 2 words in brackets, do I need to include those as well when I send the text?

4.       Joyce111
276 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:27 pm

Have just worked it out - it means the one that is broken!! Thank you for that - need to be specific about which phone will get fixed.

 

Thank you {#lang_emotions_flowers}

5.       Vauxhall
87 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:28 pm

it means (broken one) you dont really need to use it  .

 

6.       Vauxhall
87 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:30 pm

Use this then

 

Sizdeyse eskisini kullanabilirsiniz ben iki hafta sonra geldigimde bozuk olani biz tamir ederiz.

7.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:30 pm

 

Quoting Vauxhall

Olanlardan dolayi ozur dilerim. Eskisi hala sizdemi? Sizdeyse onu kullanabilirsiniz ben iki hafta sonra geldigimde tamir ederim(bozuk olani).

 

 Does this not say ´I will fix it´ not ´we will fix it´?

8.       Joyce111
276 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:34 pm

Thank you very much  {#lang_emotions_flowers}

9.       Vauxhall
87 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:34 pm

he uses when `I` come 

 

it means it cant be fixed without a person. it might be a company or something but its ok if we use `biz` too

 

but i prefer to use `ben`

10.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:38 pm

I think they wanted to say ´we will fix it (both of us) when I come.´ so surely it should be ´ederiz´.

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked