Language |
|
|
|
Handbook for Students of Turkish
|
1. |
05 Sep 2008 Fri 10:17 pm |
Hi ladies and gentlemen,
I know you are following things about Turkish here, so I am sure you will like this e-book as your Turkish handbook. I don´t know if you know the site Middle East Language Resource Center:
http://www.nmelrc.org
They have a handbook, in PDF format. I didn´t read them all but I like this part:
Should I get a native speaker as a tutor?As the saying goes, having teeth doesn´t make you a dentist. As is generally true of native speakers of English, most native speakers of Turkish aren´t great at explaining their language.

It is not a grammar book exactly but an exciting handbook for every learner, as it gives the answer of the question: "How to learn Turkish?".
You can get the book from this page:
http://www.nmelrc.org/index.php?module=pagemaster&PAGE_user_op=view_page&PAGE_id=53&MMN_position=36:34
Kolay gelsin! 
|
|
2. |
05 Sep 2008 Fri 11:57 pm |
Thank you very much caliptrix. I´ve downloaded the manual and found it very informative. Great stuff.
|
|
3. |
06 Sep 2008 Sat 03:17 pm |
Thanks Caliptrix,very useful 
|
|
4. |
06 Sep 2008 Sat 04:44 pm |
In Turkey, since 1928, Turkish has been written with a modified Latin alphabet and thus
its alphabet resembles other Latin-based alphabets such as German, English, French or
Spanish. Before language reforms in the 1920s, the official form of Turkish was written
in Arabic script and, the language in its grammar and vocabulary differed markedly from
the spoken language. This older form of Turkish referred to as Ottoman Turkish was the
administrative and literary language of the Ottoman Empire. Today’s Turkish or Modern
Turkish is a language used in all capacities, official, cultural and otherwise
Quote:
Quote:
I think this is fascinating! So please correct me if im wrong here.. Before 1928 it was a different way of speaking Turkish ? If so, how on earth did the millions of people in Turkey adapt and learn to speak this ´new´ Turkish?
Also can the older grammar and vocabulary still be learned
|
|
5. |
06 Sep 2008 Sat 04:58 pm |
In Turkey, since 1928, Turkish has been written with a modified Latin alphabet and thus
its alphabet resembles other Latin-based alphabets such as German, English, French or
Spanish. Before language reforms in the 1920s, the official form of Turkish was written
in Arabic script and, the language in its grammar and vocabulary differed markedly from
the spoken language. This older form of Turkish referred to as Ottoman Turkish was the
administrative and literary language of the Ottoman Empire. Today’s Turkish or Modern
Turkish is a language used in all capacities, official, cultural and otherwise
Quote:
Quote:
I think this is fascinating! So please correct me if im wrong here.. Before 1928 it was a different way of speaking Turkish ? If so, how on earth did the millions of people in Turkey adapt and learn to speak this ´new´ Turkish?
Also can the older grammar and vocabulary still be learned
No, whats really amazing is that they learned this new language in justr 80 yrs! Thats just like what? 2 generations or one??? And millllions of people!! Thats just amazing!!! Imagine all the books signs documents everything translated!!!WOW!!!
|
|
6. |
07 Sep 2008 Sun 01:17 am |
In Turkey, since 1928, Turkish has been written with a modified Latin alphabet and thus
its alphabet resembles other Latin-based alphabets such as German, English, French or
Spanish. Before language reforms in the 1920s, the official form of Turkish was written
in Arabic script and, the language in its grammar and vocabulary differed markedly from
the spoken language. This older form of Turkish referred to as Ottoman Turkish was the
administrative and literary language of the Ottoman Empire. Today’s Turkish or Modern
Turkish is a language used in all capacities, official, cultural and otherwise
Quote:
Quote:
I think this is fascinating! So please correct me if im wrong here.. Before 1928 it was a different way of speaking Turkish ? If so, how on earth did the millions of people in Turkey adapt and learn to speak this ´new´ Turkish?
"different way of Turkish ?"
Yes, a kind of. That´s why the language was called "Ottomanish" that was a mix of Turkish, Arabic and Persian. But the base was Turkish still.
"how adapt and learn?"
Answer is simple: by education.
Do you think i is "fascinating" really? Well, I confess, it is pretty good, yes. But I think we should accpet the negative effects as well. We forget our history, we don´t know how to read the lives of our race from Ottoman, and we don´t have enough information from their ages.
I know some people will be offended about this but that´s true. As an example, we should ask this questions to Turks: How many Turks can understand the original texts from the years of Atatürk exactly? I don´t think that the answer would be a high number. I know there are many people who don´t understand even the writings from 1950s of Turkey.
We were tought that "Ottoman was uneducated and bad with some things". As we don´t understand the old texts, old books from Turkish history, we thought that Ottomans can´t write good novels etc. Especially the ages of the ending of the Ottoman State. But, as an example, I found a "translation" of the book "Araba Sevdası" (The love for the car) by Recaizade Mahmut Ekrem, who is a writer of that ages, and I became excited so much. That was one of the great books I have ever read. But, as it was not "modern Turkish", I can´t understand the original text and I had to read it as a "translation".
Now, don´t think that I wished I were using Arabic letters, but I confess that I wish I could understand these literature books, writings etc. from Ottomans so easly. And when I think about this, I can´t say that it was "fascinating" really.
|
|
7. |
12 Sep 2008 Fri 12:18 am |
hay thats a really good topic tanks all
i wanted to say that iam arabian and i learn the old turkish language too i mean turkish with an arabic letters and i think after i become good at turkish i can turn any ottumon books into latin
thats easy to from now just when i understand coz its my main letters
so i think i can help in any texts in arabic letters to turn it into latin
|
|
8. |
12 Sep 2008 Fri 12:36 am |
How come every time i try t comes in this wierd language????
Its so wierd, first it asks me what i wanna open it with so isa id microsoft word and once i tried microsoft word reader but it comes and tells me to cgoose which transcript so once i chose english and i chose turkish and i tried lots of stff but nthg worked? should i open it using something else?
|
|
9. |
12 Sep 2008 Fri 12:39 am |
İts PDF,you can open it with adobe not word
|
|
10. |
12 Sep 2008 Fri 12:53 am |
İts PDF,you can open it with adobe not word
Thx canli im horrible at these things anyway u know on that site for the ahndbook they have smthg called turkish tutor, ITS AWESOME!!!
|
|
|