Turkish Translation |
|
|
|
tur to eng please
|
1. |
06 Sep 2008 Sat 03:38 am |
ben istiyorum seker , sen once getirmek kutu seker. simdi ben yatiyorum.
my try i want sugar, you before bring sugar,???
|
|
2. |
06 Sep 2008 Sat 04:21 am |
ben istiyorum seker , sen once getirmek kutu seker. simdi ben yatiyorum.
my try i want sugar, you before bring sugar,???
My try: "I assume :"once" is really "önce" since the message is all in English letters.)
"I want sugar, before you brought (a) box of sugar. Now I are lying in bed.
(Not clear to me that "sugar" is necessarily the white powder)
|
|
3. |
06 Sep 2008 Sat 06:36 am |
My try: "I assume :"once" is really "önce" since the message is all in English letters.)
"I want sugar, before you brought (a) box of sugar. Now I are lying in bed.
(Not clear to me that "sugar" is necessarily the white powder)
I got I,
I want sugar, before you bring a box of sugar. Now I am going to bed.
|
|
4. |
06 Sep 2008 Sat 11:21 am |
´you brought a box of sweets before´or, ´the sweets you brought before´
|
|
5. |
06 Sep 2008 Sat 12:41 pm |
ben istiyorum seker , sen once getirmek kutu seker. simdi ben yatiyorum.
I could not understand your turkish sentence.
But if it is so : Önce kutu şeker getir , ( çünkü ) şeker istiyorum.Şimdi ben yatıyorum.
First of all , you bring sweet because i want sweet.Now, i am going to sleep
|
|
6. |
06 Sep 2008 Sat 01:13 pm |
thank you all for your help. it was about a box of chocalets,
|
|
|