I know the meaning, but I would like to have the exact translation of this paragraph, if possible. I want to compare it with my own translation. Is for my examination.
If somebody is so generous to make this translation, I will appreciate.
Türkiye iklimi
Türkiye'nin üç tarafının denizlerle çevrili olması, dağların uzanışı ve yeryüzü şekillerinin çeşitlilik göstermesi, farklı özellikte iklim tiplerinin doğmasına yol açmıştır. Bunlar:
1. Akdeniz iklimi: Akdeniz ve Ege Deniz kıyılarında oldukça etkilidir. Marmara Denizi çevresinde de görülür. Bu iklim tipinde, yazlar sıcak ve kurak, kışlar ılık ve yağışlıdır. Bu iklim tipinde don olaylarına çok az rastlanır. Sadece dağların yüksek yerlerine kar yağar.
2. Karadeniz iklimi: Türkiyenin kuzey kıyılarında görülür. Kış mevsimi, güney kıyılarına göre serin geçer. Ara sıra don olur, sis görülür ve kar yağar. Karadeniz ikliminin en önemli özelliği, yağışların her mevsimde görülmesidir. Türkiye'nin en çok yağış alan bölgesi Karadeniz'dir.
3. Karasal iklim: Türkiye'nin denizlerden uzak kesimlerinde görülür. iç Anadolu, Doğu ve Güneydoğu Anadolu Bölğeleri ile Trakya'nın iç kesimleri karasal iklimin etkisi altındadır. Buralarda mevsimlik ve günlük sıcaklık farkları büyük, yağışlar genel olarak azdır. Kışlar uzun, soğuk ve karlı, yazlar kısa; fakat sıcaktır.
I tried to write it correctly, but maybe there are mistakes in my writing. It was difficult to write it properly. Thank you in advance.
|