Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
is this correct?
1.       pansi
94 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:18 pm

can someone please help and check if my sentence is correct?

 

"Babam, sen benim nikah şahidi olmak istiyor musun?"

 

thanks

2.       armegon
1872 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:25 pm

nikah şahidim

3.       tinababy
1096 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:27 pm

I am only learning. but I don´t think it is quite correct. I still think it will be understood - are you asking your father if he wants to be a witness at your wedding?

You need to add onto "nikah" to make it "my wedding" but I´m not sure and don´t want to advise incorrectly. Wait for someone with more experience.

Good Luck

4.       tinababy
1096 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:29 pm

 

Quoting armegon

nikah şahidim

 

 sorry armegon - must have posted at the same time.

5.       MrX67
2540 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:30 pm

if you asking that ur father ´´babacığım,nikah şahidim olmak istermisin´´ is better way

6.       pansi
94 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:34 pm

 

Quoting MrX67

if you asking that ur father ´´babacığım,nikah şahidim olmak istermisin´´ is better way

 

 

thanks

yes, i am asking my father in law to be witness in my weddings as i dont have my own father here i am calling already him like my dad but i will leave "babacığım" to my beloved as he can become jealous

7.       MrX67
2540 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:36 pm

 

Quoting pansi

thanks

yes, i am asking my father in law to be witness in my weddings as i dont have my own father here i am calling already him like my dad but i will leave "babacığım" to my beloved as he can become jealous i advice you that you be in race with ur beloved about using sweet words about his family and parents,and you will see things will be better then as you guessed

 

 

8.       pansi
94 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:39 pm

 

Quoting MrX67

 

 Thanks again i know but in the same time in family is other "kids", so i dont want make them more jealous about me and our perfect relations with parents actually they are already...

9.       MrX67
2540 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:41 pm

 

Quoting pansi

 Thanks again i know but in the same time in family is other "kids", so i dont want make them more jealous about me and our perfect relations with parents actually they are already...

 

 yvw Pansi and i wish the biggest happiness for you with ur new family arkadaş

10.       pansi
94 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:43 pm

çok teşekkür ederim

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented