Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English, please :) :)
1.       LOLdiana
85 posts
 21 Sep 2008 Sun 07:28 am

   

 

 

 

2.       caliptrix
3055 posts
 21 Sep 2008 Sun 08:08 am

 

Quoting loldiana

böyle birşeyin olacağına daha önceden hiç inanmasam da  

= I also cant believe...?? never before.... this was inevitable...?? (I dont understand!! lol)

 

int teki aşklara yalan gözüyle baksam da

=(typo for "itin teki"?) I reckon this is either artificial or love.

 

kolay kolay aşık olacağımı hiç düsünmemiş olsam da

= easy. i never thought i would be this easy to fall in love??

 

***Can somebody please translate this Turkish sentences? I think I have an idea of what it says.. but I want to know a solid meaning. Lüften...  

 

Teşekkür ederim!!!  

 

 

 

 

 

...sa da: even though/even if

 

böyle birşeyin olacağına daha önceden hiç inanmasam da, .... [not completed]:

even though I didn´t believe such a thing would happen, not at all before ... [not completed]

 

int teki aşklara yalan gözüyle baksam da ... [continue]

internetteki (I guess this is the right word)

"yalan gözüyle bakmak" sounds like "to believe that they are lies"

even though I believe that the loves on the internet are lies...[continue]

 

kolay kolay aşık olacağımı hiç düsünmemiş olsam da ... [continue]

even though I never thought that I could/can fall in love so easily... [continue]

 

All of them are absent, they need the rest to be a sentence.

3.       LOLdiana
85 posts
 21 Sep 2008 Sun 08:10 am

Thank you veryyy much!! Yes, you were right.. there was some stuff missing. haha. I left it out intentionally because I think I figured it out!

 

Again, thank youuuuuuu

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented