Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
check eng-turk translation - need help please
1.       tinababy
1096 posts
 22 Sep 2008 Mon 12:52 am

Hope you are well. How are the children?

Umarım iyisin. Nasıl çocuklar?

I am well thankyou but very stressed!!

İyiyim teşekkür ederim ama çok tazyi ki!!

Last night Joshua was with his friends and fell 10 metres from a staircase.

Dün gece Joshua arkadaşlarla ve merdüvenden 10 metre düştu.

He is in hospital with a broken arm and small fractures on the spine.

O hastane ve kol parçaladı oluyor ve omurga´ya kücük ?fractures?

The doctor says he will be ok in time, but when he gets out of hospital I am going to kill him!!!

Who would have kids?????????

 

I will be very grateful for any help. I have run out of steam at the end - probably too angry to finish!

I know its not very good Turkish but I want to make sure I am understood and not saying anything too different to what I mean please.

2.       longinotti1
1090 posts
 22 Sep 2008 Mon 08:55 am

 

Quoting tinababy

Hope you are well. How are the children?

Umarım iyisin. Nasıl çocuklar?

I am well thankyou but very stressed!!

İyiyim teşekkür ederim ama çok tazyi ki!!

Last night Joshua was with his friends and fell 10 metres from a staircase.

Dün gece Joshua arkadaşlarla ve merdüvenden 10 metre düştu.

He is in hospital with a broken arm and small fractures on the spine.

O hastane ve kol parçaladı oluyor ve omurga´ya kücük ?fractures?

The doctor says he will be ok in time, but when he gets out of hospital I am going to kill him!!!

Who would have kids?????????

 

I will be very grateful for any help. I have run out of steam at the end - probably too angry to finish!

I know its not very good Turkish but I want to make sure I am understood and not saying anything too different to what I mean please.

 

 

 

 

This is pretty good.  IMHO.  My advice, end with ´the doctor says he will be OK.   The last phrase I don´t know how to do in Turkish, and as far I know they don´t have an expression like that and I am uncomfortable even attempting it. 

 

So after "kücük"  just add "kemik kırma" (bone fracture).  They will get it.

 

3.       tinababy
1096 posts
 22 Sep 2008 Mon 11:26 am

 

Quoting longinotti1

This is pretty good.  IMHO.  My advice, end with ´the doctor says he will be OK.   The last phrase I don´t know how to do in Turkish, and as far I know they don´t have an expression like that and I am uncomfortable even attempting it. 

 

So after "kücük"  just add "kemik kırma" (bone fracture).  They will get it.

 More checks wanted please.

 Appreciate your advice and help. There must be a Turkish saying equivalent to what an English mother says when she is this angry!!! Also there must be a Turkish equivalent of the last sentence - any help please.

I can change the last bit to....

 The doctor says he will heal but when he leaves hospital he is in trouble with me.

O iyileşecek doktor söylüyor ama ne zaman hastane o ayrılacak he is in trouble with me.

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 22 Sep 2008 Mon 02:12 pm

Hope you are well. How are the children?

Umarım ki iyisin. çocuklar Nasıl ?

 

I am well thankyou but very stressed!!

İyiyim teşekkür ederim ama çok stresliyim!!

 

Last night Joshua was with his friends and fell 10 metres from a staircase.

Dün gece Joshua arkadaşlarla birlikteydi ve merdivenlerden 10 metre aşağıya düştu.

 

He is in hospital with a broken arm and small fractures on the spine.

Şimdi hastanede.  Kolu kırık ve omurgasında küçük kırıklar var

 

The doctor says he will be ok in time, but when he gets out of hospital I am going to kill him!!!

Who would have kids?????????

 

Doktor, zamanla iyileşeceğini söylüyor, fakat hastaneden çıkınca benimle hesaplaşmalı!!!!

Kim çocuk sahibini olmak ister ki?????

 

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 22 Sep 2008 Mon 02:12 pm

A bit geçmiş olsun from me!

6.       tinababy
1096 posts
 22 Sep 2008 Mon 02:20 pm

 

Quoting MarioninTurkey

A bit geçmiş olsun from me!

 

 Thanks for your help with the translation and for your thoughts.I think he thinks he has 9 lives!!!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked