Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
hellp turkis to english please
1.       mousy
176 posts
 25 Sep 2008 Thu 05:36 pm

sený sevdým ama býlýyorum ký senýn kadar degýlmýs

ve ben gercekten bunu bu sekýlde olucagýný hýc býr zaman dusunemedým

ebn sený

ve senýn ne kadar guzel ve temýz oldugunu kaybettýkten sonra anladým

ama cok gec oldu bunu da býlýyorum

sana bený affet demýyorum

ben olsam yapmýzdým heralde

ama artýk herseyý cok ýyý býlýyorum

bu hayat sensýz cok zor olucak

umarým hayatýnda bana benzemeyen ve gercekten benden daha cok deger veren býrý sený ve aýlený mutlu eder

çok ama çok uzgunum

buna gercekten ýnan

2.       mousy
176 posts
 25 Sep 2008 Thu 08:46 pm

anyone {#lang_emotions_you_crazy}

3.       TheresaJana
163 posts
 25 Sep 2008 Thu 09:54 pm

I will try but please it is very raw translation:

 

i love you but i know that you dont as much
and i really this this manner can be ever/never a time im not thinking of you
and youre how much beautiful and honest youre lost later i understand
but very hard be this also i know for you
if i didnt do each struggle/event
but in the end everything to be very good i know
this life without you is very difficult
i hope in your life for me you seem like
and really from me better worth you give someone
and your family does well

I am sorry  but so very  sorry
this is true believe me

 

 

4.       fagulp
59 posts
 25 Sep 2008 Thu 10:15 pm

 

Quoting mousy

sený sevdým ama býlýyorum ký senýn kadar degýlmýs

ve ben gercekten bunu bu sekýlde olucagýný hýc býr zaman dusunemedým

ebn sený

ve senýn ne kadar guzel ve temýz oldugunu kaybettýkten sonra anladým

ama cok gec oldu bunu da býlýyorum

sana bený affet demýyorum

ben olsam yapmýzdým heralde

ama artýk herseyý cok ýyý býlýyorum

bu hayat sensýz cok zor olucak

umarým hayatýnda bana benzemeyen ve gercekten benden daha cok deger veren býrý sený ve aýlený mutlu eder

çok ama çok uzgunum

buna gercekten ýnan

 

 i loved you  bu, i know, not as much as you did

and i could never think that it would turn out that way

and i realized how pure and beautiful you are, after i lost you

but i know it´s too late

I´m not asking you to forgive me

If i were you i wouldnt do it, i guess

But i know everything very well

My life is going to be so difficult without you

I hope someone in yourlife whou is not like me and really cares about you will make you and your family so happy

I´m so sorry

Please believe that

 

 

 

 

 

 

Ý just tried to translate it with my poor English

5.       TheresaJana
163 posts
 25 Sep 2008 Thu 10:35 pm

oohh my mistakes are soooo!!!  such misunderstandings can be made.  dare i try again? 

6.       mousy
176 posts
 26 Sep 2008 Fri 11:45 am

 

thank you very much you two for the translation

 

 

7.       fagulp
59 posts
 26 Sep 2008 Fri 01:51 pm

 

Quoting mousy

 

 rica ederim

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented