Turkish Translation |
|
|
|
E - T please urgent
|
1. |
01 Oct 2008 Wed 05:09 pm |
Hello, sweatheart,
I know Emelie is there now with her family. I am sorry, but for me it`s enaugh at last. Tell her goodbye forewer... or forget about me! Your choise! And immediately! Kiss u!
Thanxs for help
|
|
2. |
01 Oct 2008 Wed 07:03 pm |
Please somebody could translate this as soon as possible... my best friend needs you to help her with this a lot... thank you in advance 
|
|
3. |
01 Oct 2008 Wed 07:39 pm |
Hello, sweatheart,
I know Emelie is there now with her family. I am sorry, but for me it`s enaugh at last. Tell her goodbye forewer... or forget about me! Your choise! And immediately! Kiss u!
Thanxs for help
merhaba caným,
biliyorum ki Emelie simdi ordadir onun aileylesi.uzgunum,ama sonunda bana gore yeter bana ,ona Hoþçakal sonsuza kadar soyle...yoksa benim hakkinda unut soyle! senin seçimin ki,ve hemen !seni opuyorum !
|
|
4. |
01 Oct 2008 Wed 09:47 pm |
Thank you very much Nisreen!
|
|
5. |
01 Oct 2008 Wed 10:10 pm |
Hello, sweatheart,
I know Emelie is there now with her family. I am sorry, but for me it`s enaugh at last. Tell her goodbye forewer... or forget about me! Your choise! And immediately! Kiss u!
Thanxs for help
here is the right one "Biliyorum Emelie þimdi orada ailesiyle.Üzgünüm ama bana bu da yeter.Ona selam söyle ...ya da beni unutmasýný!Hemen.Öpüyorum."
|
|
6. |
01 Oct 2008 Wed 11:17 pm |
Hello, sweatheart,
I know Emelie is there now with her family. I am sorry, but for me it`s enaugh at last. Tell her goodbye forewer... or forget about me! Your choise! And immediately! Kiss u!
Thanxs for help
i think thats better,
merhaba canim,
Biliyorum emelie su anda ailesiyle beraber.Uzgunum ama buraya kadarmýþ.Ona elveda dedigimi...yada beni unutmasini soyle! orasini sana birakiyorum ama yapabildigince cabuk yap! optum!
|
|
7. |
01 Oct 2008 Wed 11:30 pm |
i think thats better,
merhaba canim,
Biliyorum emelie su anda ailesiyle beraber.Uzgunum ama buraya kadarmýþ.Ona elveda dedigimi...yada beni unutmasini soyle! orasini sana birakiyorum ama yapabildigince cabuk yap! optum!
I did wonder why ´tell her goodbye for ever´ became ´say hello to her´ in ckg translation!!

|
|
8. |
02 Oct 2008 Thu 11:34 am |
Thank you all for trying to help 
|
|
|