Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english please asap
1.       ccrook
315 posts
 08 Oct 2008 Wed 09:30 am

ben muhittin londradan en yakin arkadasin tanitti ben turkiyeden mersinden yaziyorum seninle tanistigima memnum oldum msnden gorusebiliriz sevgili arkadas

 

thanks

2.       Henry
2604 posts
 08 Oct 2008 Wed 10:15 am

I will try as a beginner, but it is harder without punctuation and correct Turkish lettering.

Ben muhýttin (I was in your neighbourhood)

Londra´dan (from London)

en yakýn arkadaþýn ( your closest friend)

tanýttý ( it was the reason?)

ben Türkiye´den (I from Turkey)

mersinden (????)  possibly from Mersin ?

yazýyorum (I am writing)

seninle tanýþtýðýma memnum oldum (I´m glad to have met with you)

görüþebiliriz (we will be able to meet)

sevgili arkadaþ (dear friend)

Hope this helps whilst you wait for a better attempt!

ben muhittin londradan en yakin arkadasin tanitti ben turkiyeden mersinden yaziyorum seninle tanistigima memnum oldum msnden gorusebiliriz sevgili arkadas

3.       ccrook
315 posts
 08 Oct 2008 Wed 10:19 am

thanks for trying

4.       lady in red
6947 posts
 08 Oct 2008 Wed 10:38 am

 

Quoting ccrook

ben muhittin londradan en yakin arkadasin tanitti ben turkiyeden mersinden yaziyorum seninle tanistigima memnum oldum msnden gorusebiliriz sevgili arkadas

 

thanks

 

I am one of your neighbours, from London, acquainted with your closest friend.  I am from Turkey, I am writing from Mersin.  I am pleased to meet you and we are able to talk on msn.

 

My attempt - but also only a learner.

5.       SuiGeneris
3922 posts
 08 Oct 2008 Wed 10:58 am

 

Quoting ccrook

ben muhittin londradan en yakin arkadasin tanitti ben turkiyeden mersinden yaziyorum seninle tanistigima memnum oldum msnden gorusebiliriz sevgili arkadas

 

thanks

 

 I am Muhittin (a name), your best friend mentioned about you, i am writing from Mersin/Turkey, I am glad to meet you, we can chat throuhg MSN dear friend.

6.       lady in red
6947 posts
 08 Oct 2008 Wed 11:02 am

 

Quoting SuiGeneris

 I am Muhittin (a name), your best friend mentioned about you, i am writing from Mersin/Turkey, I am glad to meet you, we can chat throuhg MSN dear friend.

 

 Haha! - my first thought was that Muhittin was a name - then I tried to be too clever! lol

7.       Nisreen
1413 posts
 08 Oct 2008 Wed 03:17 pm

 

Quoting SuiGeneris

 I am Muhittin (a name), your best friend mentioned about you, i am writing from Mersin/Turkey, I am glad to meet you, we can chat throuhg MSN dear friend.

 

 you forget to write

londradan -Iam from London

8.       SuiGeneris
3922 posts
 08 Oct 2008 Wed 03:38 pm

 

Quoting Nisreen

 you forget to write

londradan -Iam from London

 

 yeap, but in the translation her best friend is from london who gave her details to him... look at the sentence,

 

londradan en yakýn arkadasýn...

 

your best friend from london

9.       Nisreen
1413 posts
 08 Oct 2008 Wed 03:41 pm

 

Quoting SuiGeneris

 yeap, but in the translation her best friend is from london who gave her details to him... look at the sentence,

 

londradan en yakýn arkadasýn...

 

your best friend from london

 

 doðru

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked