Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
If i knew
(22 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       hwdlivi
11 posts
 13 Oct 2008 Mon 05:07 am

Maybe someone could translate this sometime.

It is a poem i have read a few times these week having heard of someone who tragically lost her husband 

 

 

IF I KNEW

If I knew it would be the last time
That I´d see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly
and pray the Lord, your soul to keep.

If I knew  it would be the last time
that I see you walk out the  door ,
I would give  you a hug and kiss
and call you back for one  more

If I knew  it would be the last time
I´d hear your voice lifted up in  praise,
I would  video tape each action and word,
so I could play them back day after  day.

If I knew  it would be the last time,
I could spare an extra  minute
to stop and  say ´I love you,´
instead of assuming you would KNOW I  do.

If I knew  it would be the last time
I would be there to share your  day,
Well I´m sure  you´ll have so many more,
so I can just let this one slip  away.

For  surely there´s always tomorrow
to make up for an oversight,
and we always get a second chance
to make everything just right.

There will always be another day
to say ´I love  you,´
And certainly there´s another chance
to say our ´Anything I can do?´

But just  in case I might be wrong,
and today is all I get,
I´d like to say how much I love you
and I hope we never forget.

Tomorrow is not promised to  anyone,
young or old alike,
And today may be the last chance
you get to hold your loved one tight.

So if you´re waiting for tomorrow,
why not do it  today?
For if tomorrow never comes,
you´ll surely regret the day,

That you didn´t take that extra time
for a smile, a hug, or a kiss
and you were too busy to grant someone,
what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today,
and whisper in their ear,
Tell them how much you love them
and that you´ll always hold them dear

Take time to say ´I´m sorry,´
´Please forgive me, thank you,´ or ´It´s  okay.´
And if tomorrow never comes,
you´ll have no regrets about today.

2.       lesluv
722 posts
 13 Oct 2008 Mon 06:03 am

wow a very poignant poem, it is so easy to forget these simple things.

3.       Merih
933 posts
 13 Oct 2008 Mon 10:28 am

 

Quoting hwdlivi

Maybe someone could translate this sometime.

It is a poem i have read a few times these week having heard of someone who tragically lost her husband 

 

 

IF I KNEW

If I knew it would be the last time
That I´d see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly
and pray the Lord, your soul to keep.

If I knew  it would be the last time
that I see you walk out the  door ,
I would give  you a hug and kiss
and call you back for one  more

 

 EÐER BILSEYDIM

 

Eðer bilseydim ki bu seni

son seyrediþim olacak uykuya dalarken,

Sana daha sýký sarýlýrdým,

ve dua ederdim Tanrýya, seni korumasý için

 

Eðer bilseydim ki bu seni

son görüþüm olacak kapýdan çýkarken,

Sana sarýlýp öperdim

ve sonra geri çaðýrýrdým, bir kez daha için

4.       Merih
933 posts
 13 Oct 2008 Mon 10:43 am

 

Quoting hwdlivi

If I knew  it would be the last time
I´d hear your voice lifted up in  praise,
I would  video tape each action and word,
so I could play them back day after  day.

If I knew  it would be the last time,
I could spare an extra  minute
to stop and  say ´I love you,´
instead of assuming you would KNOW I  do.

If I knew  it would be the last time
I would be there to share your  day,
Well I´m sure  you´ll have so many more,
so I can just let this one slip  away.

 

Eðer bilseydim ki bu senin sesini

son kez duyuþum olacaktý, övgüyle yükseldiðinde,

Her hareketini ve sözünü kaydederdim videoya 

gün be gün tekrar seyredebilmek için.

 

Eðer bilseydim ki bu son kez olacaktý,

Bir dakika daha harcardým,

durup, "seni seviyorum" demek için.

Senin zaten bildiðini varsaymak yerine.

 

Eðer bilseydim ki bu seninle

beraber geçirdigim son gün olacaktý;

Aslýnda eminim ki daha çok olacak önünde,

O yüzden izin verirdim bunun sessizce geçip gitmesine

5.       Merih
933 posts
 13 Oct 2008 Mon 11:06 am

 

Quoting hwdlivi

For  surely there´s always tomorrow
to make up for an oversight,
and we always get a second chance
to make everything just right.

There will always be another day
to say ´I love  you,´
And certainly there´s another chance
to say our ´Anything I can do?´

But just  in case I might be wrong,
and today is all I get,
I´d like to say how much I love you
and I hope we never forget.

 

Tabii ki yarýn her zaman olacak

kusurumuzu telafi etmek için,

ve her zaman ikinci bir þansimiz olacak,

herþeyi düzeltmek için.

 

Baþka bir gün her zaman olacak,

"seni seviyorum" demek için.

Ve elbette baþka bir þansýmýz daha olacak

söylemeye "Ne yapabilirim senin için"

 

Ama yanýlýyorsam þayet,

ve bugün son olacaksa,

seni ne kadar sevdiðimi söylemek istiyorum

ve bunu hiç unutmamak.

 

6.       Merih
933 posts
 13 Oct 2008 Mon 11:55 am

 

Tomorrow is not promised to  anyone,
young or old alike,
And today may be the last chance
you get to hold your loved one tight.

So if you´re waiting for tomorrow,
why not do it  today?
For if tomorrow never comes,
you´ll surely regret the day,

That you didn´t take that extra time
for a smile, a hug, or a kiss
and you were too busy to grant someone,
what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today,
and whisper in their ear,
Tell them how much you love them
and that you´ll always hold them dear

Take time to say ´I´m sorry,´
´Please forgive me, thank you,´ or ´It´s  okay.´
And if tomorrow never comes,
you´ll have no regrets about today.

 

Yarýnýn kimseye taahhütü verilmemiþ,

Ne gencine ne yaþlýsýna,

Ve eðer yarýn hiç olmayacaksa,

piþman olacaksýn elbette ömür boyunca

 

Vakit ayýrmadýðýn için, bir gulumsemeye

sarýlmaya ve öpmeye,

ve çok meþgul olduðun için, birine yardým etmeye

son isteði olduðunu bilmeden.

 

Bunun için bugün sevdilerinize sýkýca sarýlýn,

ve kulaklarýna fýsýldayýn

onlarý ne çok sevdiðinizi,

ve sizin için hep deðerli olacaklarýni.

 

Vakit ayýrýn "Özür dilerim", "Lütfen beni affet",

"teþekkür ederim" ve "önemli deðil" demek için.

Ve yarýn olmazsa hiç,

Piþman olmayacaksýnýz bugün için.

7.       hwdlivi
11 posts
 13 Oct 2008 Mon 12:29 pm

Wow i didnt expect that to happen so quick.

 

Thank you so much, it really means alot to me.   

8.       Merih
933 posts
 13 Oct 2008 Mon 01:52 pm

 

Quoting hwdlivi

Wow i didnt expect that to happen so quick.

 

Thank you so much, it really means alot to me.   

 

 I liked it a lot too.

Cheers

9.       mltm
3690 posts
 13 Oct 2008 Mon 02:07 pm

This easy-reading poem is emotional, but jsut from the fact that you imagine that you lose someone. Anyone can write such things. It´s not poetic at all. It just makes you cry, but in fact it´s empty and the things that have been already said a thousand of times. I started to hate all the things who just make you cry, a kind of emotion exploitation.  

 



10.       Daydreamer
3743 posts
 13 Oct 2008 Mon 02:12 pm

 

Quoting mltm

This easy-reading poem is emotional, but jsut from the fact that you imagine that you lose someone. Anyone can write such things. It´s not poetic at all. It just makes you cry, but in fact it´s empty and the things that have been already said a thousand of times. I started to hate all the things who just make you cry, a kind of emotion exploitation.  

 



Agreed, the art of kitsch has dominated this poetry forum. Everybody falls for obvious, non-sophisticated "I´m in pain because you left me" kinds of things or the old tune of "I love you" expressed in the same way it has been done million of times before...

 

(22 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner