Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
A not private translation :-) E-T please
1.       ay07
201 posts
 18 Oct 2008 Sat 04:30 pm

 

I didn´t have much luck with my english letter. Could someone please translate it to me into turkish? It would be important for me... I think it´s not a bad thing if we are opened to each others experiences and culture.so i would be happy if i would get answer from those who i wrote to....therefore CAN U PLEASE TRANSLATE IT TO ME??? Lütfen....{#lang_emotions_flowers}

 

 

Dear Madam/ Sir.

 

Sorry to disturb you. I´m a student of the University of Pécs in Hungary.My faculty is communication & media and ethnography.We have a newspaper of the university, where i´m a non-profital journalist. We would like to write an article about the European Cultural Capital 2010 project from other view. As you know, your city Istanbul and my city Pécs are the two cities of the three winners. Therefore we are interested in your opinion, your feelings and your experiences about this project. Which kind of impressions you have from the programmes what you had and do u have any impressions about our city,Pécs?. Does the youth take part in the programmes? I would be very grateful if someone could answer me for a few question. We are a student-newspaper, so we would be curious about the students opinion in Istanbul also.

Thank you in advance

Your sincerely,

XY

2.       armegon
1872 posts
 19 Oct 2008 Sun 12:02 am

 Sayýn Ýlgili,

 

Sizi rahatsýz ettiðim için üzgünüm. Ben Macaristan´Ã½n Pecs Üniversitesinde öðrenciyim. Ýletiþim-medya ve etnografya fakültesinde eðitim görmekteyim. Üniversitemizde yayýn yapan bir gazetemiz var ve ben orada gönüllü olarak çalýþmaktayým. 2010 Avrupa Kültürel Baþkentleri hakkýnda diðer bir bakýþ açýsýný yansýtan bir makale yazmak istiyoruz. Bildiðiniz gibi, þehriniz Ýstanbul ve benim þehrim Pecs bu hakký kazanan üç þehirden ikisi. Bu yüzden sizin bu proje hakkýndaki görüþleriniz, duygularýnýz ve deneyimlerinizle ilgileniyoruz. Yapmýþ olduðunuz programlarla ilgili ne gibi izlenimleriniz var? Pecs kenti hakkýndaki izlenimleriniz nelerdir? Gençler programlarýnýzda ne gibi roller üstleniyor? Bu sorularýmý cevaplarsanýz çok memnun olacaðým. Bizim üniversitede gazetemiz var, bu nedenle Ýstanbul´daki öðrencilerin de fikirlerini merak ediyoruz.

Ýlginize teþekkür ederim.

 

Saygýlarýmla

XX

 

ps: Not a one by one translation but gives same meaning i guess. btw why dont you send this in English?Im sure they will understand .

 

just a quick note for you; too much time to 2010 and if i know Turks that they wont do anything till they have less time,  in Turkish we say "yumurta kapýya dayanýncaya kadar"

Quoting ay07

I didn´t have much luck with my english letter. Could someone please translate it to me into turkish? It would be important for me... I think it´s not a bad thing if we are opened to each others experiences and culture.so i would be happy if i would get answer from those who i wrote to....therefore CAN U PLEASE TRANSLATE IT TO ME??? Lütfen....{#lang_emotions_flowers}

 

 

Dear Madam/ Sir.

 

Sorry to disturb you. I´m a student of the University of Pécs in Hungary.My faculty is communication & media and ethnography.We have a newspaper of the university, where i´m a non-profital journalist. We would like to write an article about the European Cultural Capital 2010 project from other view. As you know, your city Istanbul and my city Pécs are the two cities of the three winners. Therefore we are interested in your opinion, your feelings and your experiences about this project. Which kind of impressions you have from the programmes what you had and do u have any impressions about our city,Pécs?. Does the youth take part in the programmes? I would be very grateful if someone could answer me for a few question. We are a student-newspaper, so we would be curious about the students opinion in Istanbul also.

Thank you in advance

Your sincerely,

XY

 

 

3.       ay07
201 posts
 19 Oct 2008 Sun 01:01 am

Thank u sooo much!{#lang_emotions_flowers}

I was writing in english but i  had back no answer, that´s why i asked u to please translate me,maybe i will have more luck. So thank u again..

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked