Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
e-t
1.       Kelebek
781 posts
 19 Oct 2008 Sun 11:49 am

We will speak when u can come online on msn let me know.

2.       Chantal
587 posts
 19 Oct 2008 Sun 11:53 am

Can you make a normal sentence of this one? It´s impossible to translate because it seems there´s both a question and a statement in it or something?!

3.       christine
443 posts
 19 Oct 2008 Sun 12:22 pm

My try {#lang_emotions_unsure}, M.S.N gelirsin, konuþacak mýyýz?. Ben bileyim. 

4.       Nisreen
1413 posts
 19 Oct 2008 Sun 12:23 pm

 

Quoting Kelebek

We will speak when u can come online on msn let me know.

 

 sen online msn´de  gelince biz konuþacagiz,bana bildir .

5.       fagulp
59 posts
 19 Oct 2008 Sun 01:44 pm

 

Quoting Kelebek

We will speak when u can come online on msn let me know.

 

" MSN´e geldiðinde haber ver konuþalým." is better i think

6.       Faruk
1607 posts
 19 Oct 2008 Sun 02:13 pm

 

Quoting fagulp

" MSN´e geldiðinde haber ver konuþalým." is better i think

 

That´s correct

7.       Nisreen
1413 posts
 19 Oct 2008 Sun 02:24 pm

thanks Faruk ama benim yazdiklarim o kadar yanlis mi :S?

8.       Faruk
1607 posts
 20 Oct 2008 Mon 01:38 am

 

Quoting Nisreen

thanks Faruk ama benim yazdiklarim o kadar yanlis mi :S?

 

It´s understandable but grammatically, let´s say, 50% correct.

9.       lilisayy
63 posts
 20 Oct 2008 Mon 08:57 am

 

Quoting Kelebek

We will speak when u can come online on msn let me know.

 

 msn´e girdiðinde bana bilgi ver,konuþuruz

10.       Kelebek
781 posts
 20 Oct 2008 Mon 11:39 am

ooops! thanks guys! it is statement. Whenever you can come online (msn) we will talk.

 

 

thank you!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented