|
A friend received this sms but not all the characters made sense.....
I´ve put what I think are the correct characters in place can anyone translate please.
gelmeden kaldirmayin cenazemi...Birakin sogusun cesedim...BEN canimdan çok sevdim....Kimbilir belki oda sevdi....Birakin örtmeyin yüzümü... Son kez gelsin görsün benii
Duymasn pismanlik üzülmesin Soguk ellerimi avuçlarina alsin...susturun aglamasin...onun göz yasi damlamasin üzerime....Kendi elleriyle koysun mezara ve son kez fisildasin kuglagima
Seni seviyorum bitanem diye
Does any of this make sense?
Thanks for anyones help. Greatly appreciated.
Do not have my body buried before he/she comes... Let my corpse be left to get cold... I loved (him/her) more than my own life... Who knows, maybe they loved me too.... Leave my face uncovered... May he/she come one last time to see me
Don´t let him/her feel regret. May he/she take my cold hands in theirs... make them be quite, don´t let them cry... May their tears not fall on me.... May they put me in the grave with their own hands and whisper one last time in my ears
Saying I love you my one-and-only
|