Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish
1.       britturk
625 posts
 27 Oct 2008 Mon 01:48 pm

Enis I heard some bad news . Is it true??

2.       asphaltina
200 posts
 27 Oct 2008 Mon 02:05 pm

 

Quoting britturk

Enis I heard some bad news . Is it true??

 

not sure if is right

 

 Enis, bir kotu haber duydum. Dogru mu?

3.       alexxxia
121 posts
 27 Oct 2008 Mon 02:09 pm

 

Quoting britturk

Enis I heard some bad news . Is it true??

 

 I am beginner. so it can be totally incorrect translation, but I am still trying

 

Enis, biraz kötü haber duydum. gerçek mi?

4.       alexxxia
121 posts
 27 Oct 2008 Mon 02:10 pm

asphaltina, I haven´t noticed your translation

5.       asphaltina
200 posts
 27 Oct 2008 Mon 02:39 pm

 

Quoting alexxxia

asphaltina, I haven´t noticed your translation

 

 it´s ok... i´m a beginner too ... not sure of my translations

6.       baybars
30 posts
 28 Oct 2008 Tue 11:06 pm

I think asphaltina´s translation is quite good. Only, it is better to say "bazý" instead of "bir".

 

"Enis, bazý kötü haberler aldým (or duydum). Doðru mu?" 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked