Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Hi all please help with with this translation (small)
|
| 1. |
28 Oct 2008 Tue 07:22 pm |
|
Hi, My husbands friend sent this message to me and i´m not sure what it means.
A translation would be much appreciated.
Thanks in advance! xxx
bazen hep beklersin bir gun gelecek diye ama arkana baktiyinda kimseler gelmez ve ortada yapa yanliz kalirsin
|
|
| 2. |
28 Oct 2008 Tue 07:34 pm |
|
bazen hep beklersin bir gun gelecek diye ama arkana baktiyinda kimseler gelmez ve ortada yapa yanliz kalirsin
Sometimes you wait for ages, saying the day will come, but looking back, noone is coming, and there you are left alone in the middle
|
|
| 3. |
28 Oct 2008 Tue 07:49 pm |
|
Thanks alot for the quick reply, it was very could of you.
If you wouldnt mind could you translate a reply for me please?
The amry will be over soon and I trust my husband shall come back to me. But if the day comes when he does not come back, still i will be waiting...but never alone because ALLAH is always with me.
Thanks again, im not sure why he sent the message before but I feel like I need to reply.
|
|
| 4. |
28 Oct 2008 Tue 09:13 pm |
|
Thanks alot for the quick reply, it was very could of you.
If you wouldnt mind could you translate a reply for me please?
The amry will be over soon and I trust my husband shall come back to me. But if the day comes when he does not come back, still i will be waiting...but never alone because ALLAH is always with me.
Thanks again, im not sure why he sent the message before but I feel like I need to reply.
askerliði yakýnda bitecek ve kocamý güveniyorum,bana geri dönecek,ama günü gelirse,geri gelmediði zamanda,hala bekleyeceðim...fakat asla yalnýzca deðil çünkü ALLAH benimle her zaman
|
|
| 5. |
28 Oct 2008 Tue 10:47 pm |
|
Thanks to both of yor for your help.
I usually ask my husband for help with translations...thought it best not to with this topic.
xxx
|
|
|