Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
plz translate t-e..beautiful words..
1.       Kelebek
781 posts
 29 Oct 2008 Wed 10:09 pm

Gün geçmez

Yüreðimdeki acý amansýz
Yalnýzlýk
Yüzüme vurur geçer zamansýz
Hüznüm bile yorgun

Her damla
Gözyaþýmdaki keder umutsuz
Sensizlik
Geceme akar gider mi sonsuz
Kalbim yine yorgun

Yok ellerimde ask
Sevmek bana yasak
Yine bak ruhum eriyp gidiyor
Yavas yavas

Bir yanlizlik sarkisinda
Yine ucurum kenarinda
Ah dudaklarimdan ask
Düsüyor kor gibi
Kalbime...

Gün geçmez
Yüreðimdeki acý amansýz
Yalnýzlýk
Yüzüme vurur geçer zamansýz
Hüznüm bile yorgun
Kalbim yine yorgun...

2.       Kelebek
781 posts
 30 Oct 2008 Thu 07:59 am

anyone? This is from Dudaktan Kalbe..  i really want to know the meaning! lutfan..

3.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 30 Oct 2008 Thu 08:51 am

Didn´t quit get all of it. Some are probably expressions that you have to know to translate them, because literally they make no sense (to me). Also the fact that one word has multiple meanings bothers me: which to choose? And I definitely don´t want to change the meaning of the poem by using the wrong words. Anyway, here´s a quick try. Kusura bakma.

 

 

The day doesn´t pass

The pain in my heart is bitter

The lonelyness

Hits me in the face, passes all too soon

Even my sadness is tired

 

Every drop

of grief in my tears is desperate

Being without you

Geceme akar gider mi sonsuz  (????)

My heart is also tired

 

I have no love

For me to love is forbidden

Yine bak my soul eriyp gidiyor   (????)

Slowly, slowly

 

A song about lonelyness

again i blow in the corner  (????)

Oh, love from my lips

falls like a glow   (????)

to my heart

 

The day doesn´t pass

The pain in my heart is bitter

The lonelyness

Hits me in the face, passes all too soon

Even my sadness is tired

4.       Nuraa-xo
152 posts
 30 Oct 2008 Thu 09:09 am

 

Quoting Kelebek

Yine bak ruhum eriyp gidiyor : Look again my soul is melting away
Yine ucurum kenarinda : Im on the steep cliffside again

5.       Kelebek
781 posts
 30 Oct 2008 Thu 09:38 am

Wow Thanks alot! great translation..it does make sense.. guys go watch dudaktan kalbe.. on www.fulldizi.com i can gaurantee is the best series u will ever watch in ur life..

 

and it gets better and better..

 

KIB

6.       Nisreen
1413 posts
 30 Oct 2008 Thu 10:14 pm

 

Quoting Kelebek

anyone? This is from Dudaktan Kalbe..  i really want to know the meaning! lutfan..

 

 its nice series but Its seems long one ! ,I watched some sences on show tv

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked