Turkish Translation |
|
|
|
TRK to ENG please
|
1. |
31 Oct 2008 Fri 10:18 pm |
I wrote to my friend on msn and I received this message: yazmayýn bi zahmet! and she doesn´t reply,what does it mean please?
|
|
2. |
31 Oct 2008 Fri 10:32 pm |
I wrote to my friend on msn and I received this message: yazmayýn bi zahmet! and she doesn´t reply,what does it mean please?
don´t write its difficult
|
|
3. |
31 Oct 2008 Fri 10:35 pm |
thank you Nisreen :S
|
|
4. |
31 Oct 2008 Fri 10:36 pm |
hope it goes good 
you´re welcome
|
|
5. |
31 Oct 2008 Fri 10:37 pm |
yazmayýn bi zahmet!
Your writing is an inconvenience -> You´re writing at an inconvenient moment?
Don´t write, it´s inconvenient.
Something like that.
|
|
6. |
31 Oct 2008 Fri 10:45 pm |
yazmayýn bi zahmet!
Your writing is an inconvenience -> You´re writing at an inconvenient moment?
Don´t write, it´s inconvenient.
Something like that.
caným what about mine? 
|
|
7. |
01 Nov 2008 Sat 12:19 am |
Caným Nisreen,
I looked up ´zahmet´ on www.tureng.com, the meaning is more like ´inconvenience´ there, and that fits perfectly to the situation (she doesn´t reply because he sends her a message at a time that doesn´t suit her). It may be difficult for her to reply, yes, but that´s something else.
|
|
8. |
01 Nov 2008 Sat 12:50 pm |
Caným Nisreen,
I looked up ´zahmet´ on www.tureng.com, the meaning is more like ´inconvenience´ there, and that fits perfectly to the situation (she doesn´t reply because he sends her a message at a time that doesn´t suit her). It may be difficult for her to reply, yes, but that´s something else.
tamam 
|
|
|