Turkish Translation |
|
|
|
eng to turk lutfen
|
1. |
03 Nov 2008 Mon 06:52 pm |
Could someone please translate this for me?
I am an Accountant for an Engineering company.
Teþekkür ederim
|
|
2. |
03 Nov 2008 Mon 06:58 pm |
Could someone please translate this for me?
I am an Accountant for an Engineering company.
Teþekkür ederim
Ben muhasebecim bir mühendiþlik þirketi için
My attempt
|
|
3. |
03 Nov 2008 Mon 06:59 pm |
Could someone please translate this for me?
I am an Accountant for an Engineering company.
Teþekkür ederim
Þirketi mühendislik için ben muhasebeciyim.
nly learning so although all the words are correct they might not be in the correct order but I am sure they will be understood.
|
|
4. |
03 Nov 2008 Mon 07:08 pm |
Ben muhasebecim bir mühendiþlik þirketi için
My attempt
is there any chance someone can say which translation is correct - got a feeling its not mine!
A correction would help for the future please
|
|
5. |
03 Nov 2008 Mon 07:10 pm |
Thanks lady in red and tinababy.
Although both of you have quoted differently, the words look the same so I think they will understand.
|
|
6. |
03 Nov 2008 Mon 07:11 pm |
Ben bir mühendislik þirketinde muhasebeciyim.
|
|
7. |
03 Nov 2008 Mon 07:18 pm |
thanks kurtlovesgrunge, but now I have 3 different attempts, so I am confused.
|
|
8. |
03 Nov 2008 Mon 07:58 pm |
thanks kurtlovesgrunge, but now I have 3 different attempts, so I am confused.
whichever one you use will be understood. Why not send all three and ask which is correct? Although I have used Kurtlovesgrunge translations myself in the past and they seemed to get the correct response!!!!
|
|
9. |
03 Nov 2008 Mon 08:10 pm |
ok thanks tinababy much appreciated.
|
|
10. |
03 Nov 2008 Mon 08:18 pm |
i am a local 
|
|
|