Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Eng to Turk Trans. Song Lyrics
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       TheresaJana
163 posts
 12 Nov 2008 Wed 01:15 am

Merhaba fine translators   My son is learning this song on his guitar for me and I was hoping to sing along in turkish lyrics.  It´s one of my favorite acoustics and I love to hear turkish language sung.  So, I was hoping to combine both loves.  Thank you in advance for any help.  {#lang_emotions_flowers}

 

Aubrey (by Bread)

 

And Aubrey was her name,
A not so very ordinary girl or name.

 

But who´s to blame
for a love that wouldn´t bloom,
for the hearts that never played in tune?

 

Like a lovely melody that everyone can sing,
Take away the words that rhyme it doesn´t mean a thing.

 

And Aubrey was her name.
We tripped the light and danced together to the moon.

But where was June?
No, it never came around.
If it did, it never made a sound,

Maybe I was absent or was listening too fast,
catching all the words, but then the meaning going passed.

 

But God I miss the girl,
And I´d go a thousand times around the world just to be
closer to her than to me.

 

And Aubrey was her name,
I never knew her, but I loved her just the same.
I loved her name.

 

Wish that I had found the way
and the reasons that would make her stay.

I have learned to lead a life apart from all the rest.
If I can´t have the one I want,

I´ll do without the best.

 

But how I miss the girl
and I´d go a million times around the world just to say,
she had been mine for a day.

2.       anka
207 posts
 12 Nov 2008 Wed 01:44 am

Ve Aubrey onun adýydý
Ne çok sýradan bir kýz ne de sýradan bir isim

 

Ama kimi suçlamalý
Yeþermeyen bir aþk için
Hiç ahenkle Ã¾akýmamýþ kalpler için?

 

Herkesin söyleyebileceði

Hoþ bir þarký gibi

Çýkartýn kafiye yapan o kelimeleri,

yok bir anlamlarý

 

Ve Aubrey onun adýydý.
Fýrlatýp attýk bi kenara ýþýðý 

Ve birlikte dans ettik ay´a karþý

Peki ya haziran nerdeydi?
Hayýr o oralara hiç uðramadý.
Geldiyse de hiç sesini çýkarmadý.

Belki de ben yoktum,

Ya da çok hýzlý dinliyordum,
Tüm sözleri yakalayarak,

Ama anlamlarý kaçýrarak.

 

Ama Tanrý´m özledim o kýzý.
Ve ona kendimden daha yakýn olmak için

Dünyanýn etrafýný binlence kere turladým.

Ve Aubrey onun adýydý.
Onu hiç tanýmadým, ama tanýmýþ gibi sevdim.
Onun adýný sevdim.

 

Dilerim yolunu bulmuþumdur
Burada kalmasýný saðlamanýn

Her þeyden öte bir yaþam sürmeyi öðrendim
Eðer o istediðime sahip olamazsam

En iyisi olmadan yaparým.

 

Ama nasýl da özlüyorum o kýzý.
Sýrf söylemek için bunu

Milyon kere dolaþýrým dünyayý
Bir günlüðüne benim olmuþtu...

3.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Nov 2008 Wed 02:18 am

 

Quoting anka

 

Ve Aubrey onun adýydý.
Fýrlatýp attýk bi kenara ýþýðý 

Ve birlikte dans ettik ay´a karþý

  

Dilerim yolunu bulmuþumdur
Burada kalmasýný saðlamanýn

 

 I think your translation was really good. Only not sure about the ´fýrlatýp etc´ part, but I didnt understand exactly the english of that either.

 

And maybe the ´dilerim ..´ could be a ´keþke´-construction, but I am not sure about that either

 

But your translation was very good if you ask me (as a non-native I should add)

4.       anka
207 posts
 12 Nov 2008 Wed 02:20 am

Non native ne demek?

5.       anka
207 posts
 12 Nov 2008 Wed 02:21 am

Teþekkürler   Yolunu bulmuþ olmayý dilerdim... daha güzel olurdu gibime geliyor þu an

6.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Nov 2008 Wed 02:22 am

 

Quoting anka

Non native ne demek?

 

 In Turkish ´yerli olmayan´ maybe? Demek istediðim: Türkçe ana dilim deðil.

7.       anka
207 posts
 12 Nov 2008 Wed 02:24 am

Haaa... Benim ana dilim

8.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Nov 2008 Wed 02:28 am

 

Quoting anka

Haaa... Benim ana dilim

 

Well yours, but not mine

 

9.       anka
207 posts
 12 Nov 2008 Wed 02:38 am

i see {#lang_emotions_super_cool}  ´(not smoking)

10.       TheresaJana
163 posts
 12 Nov 2008 Wed 03:40 am

Ohhh!  Fabulous!  Beautiful translation and so quick!  a Million thank you´s!  {#lang_emotions_ty_ty}

 

(now, to try and pronouce correctly and time the melody{#lang_emotions_razz})

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented