Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English, Please translate, thank you
1.       sweetleaf
2 posts
 18 Nov 2008 Tue 12:43 am

Ben bi türküm yaþým 18 yazýlarýmdanda belli olduðu gibi sadece bi duyum üzerine siteye girdim ve gercekten de doru imin sorununuz ne anlamýyorum ama ben ve ýrkým her þekilde acýðýz geçmiþe dönüp bakacak olursak herþey netleþir nedense siz buna yanaþmýyorsunuz dahada soykýrýmdan bahsediyorsunuz biz soykýrým yapmadýk yapanlar utansýn sizin þarkýlarýnýz güzel beyeniyorum ama sýrf bu yüzden uzaklaþýyorumda neyse doðrularý biz bilsek yeter ülkemizde huzuru saðlarýz... saygýlarla bir TÜRK genci Misi

2.       insallah
1277 posts
 18 Nov 2008 Tue 12:48 am

omg is this person afraid of punctuation {#lang_emotions_wtf}..

3.       sweetleaf
2 posts
 18 Nov 2008 Tue 12:53 am

I Know, maybe bitten from a comma as a child!!!!!

I really want to know what they are trying to tell me though! I´m pretty sure it is about Armenia but cant be sure, if this is offending i´m very sorry, please send a P.M with translation if that is the case.

Dont want to offend anyone.

 

Thank you

4.       longinotti1
1090 posts
 18 Nov 2008 Tue 03:49 am

 

Quoting sweetleaf

I Know, maybe bitten from a comma as a child!!!!!

I really want to know what they are trying to tell me though! I´m pretty sure it is about Armenia but cant be sure, if this is offending i´m very sorry, please send a P.M with translation if that is the case.

Dont want to offend anyone.

 

Thank you

Scanning through it I don´t see anything offensive,  the message starts out like "I am a Turk that has lived 18 summers" (or something like that, and goes to talk about himself. )   I will  try to work on it later.  I don´t see any reference to Armenia.

5.       Newbie5
19 posts
 18 Nov 2008 Tue 06:28 am

My way of translation:

 

I am a Turk and 18 years old, which is obvious from my words by the way. I just came across this site and saw that it´s really true what I have been told. I don´t get what your problems are, but I, and my race, are wide open to discuss our past in any condition. The problem would be solved If we get deep into history, but you don´t seem to willingly do this. What´s more, you are talking about genocide. First of all We (Turks) didn´t commit "genocide". Shame on those who commit genocide. Look. I love your (people´s) songs. But due to all these troubles I lost my excitement to feel closer to your culture.

 

Anyway, It would still be enough If we Turks know the truth. Thus we would make peace in our own country.

 

Best regards.

 

A Turkish youth.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented