Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english please
1.       goldiemazda99
258 posts
 05 Dec 2008 Fri 12:58 am

inan bende seni çok seviyorum çok özledim sende benim ilk aþkimsin

 

thanks

2.       ruth64
29 posts
 05 Dec 2008 Fri 01:08 am

Quote:

inan bende seni çok seviyorum çok özledim sende benim ilk aþkimsin

 

thanks

 

 

My try but i´m not sure about the beginning but:

 

inan = faith, belief

 

bende = I too

 

the rest says: I love you and miss you very much, you too, you are my first love.

 

 

3.       goldiemazda99
258 posts
 05 Dec 2008 Fri 01:16 am

thanks

4.       sonunda
5004 posts
 05 Dec 2008 Fri 11:49 am

inan means ´believe´   (imperative of inanmak)

5.       ruth64
29 posts
 05 Dec 2008 Fri 07:47 pm

I was thinking about this walking to work this morning.  Perhaps then inan bende could mean "believe in me"?????

6.       Iskenderunli
36 posts
 05 Dec 2008 Fri 08:28 pm

So it means - "Believe me, I love you very much. You are my first love."

 

Native speakers???

 

Inan bende - believe me (is there an unstated ´when I say´?)

7.       ruth64
29 posts
 05 Dec 2008 Fri 11:05 pm

The word inanmak - to believe - takes the dative case as its object - hence Turkish says believe to me - inan bana - whereas English uses the direct object for the verb - to believe - thus we say believe me. 

 

I got this information from an old print out from Manisa Turkish Language website on personal pronouns.

 

I think the person is saying believe in me i.e. have faith in me???

8.       dilliduduk
1551 posts
 06 Dec 2008 Sat 01:56 am

 

Quoting goldiemazda99

inan bende seni çok seviyorum çok özledim sende benim ilk aþkimsin

 

thanks

 

actually it should be "inan ben de seni çok seviyorum çok özledim sen de benim ilk aþkýmsýn", so both "de"s should be written separately because they have the meaning of  "also" or "too".

 

"inan" is imperative, and means "believe!". "inan bana" would mean "believe me", but just saying "inan", of course it is meant here "inan bana - believe me"

 

then it means: " belive, i love you very much, too; i missed you very much, you are my first love, too."

 

9.       ruth64
29 posts
 06 Dec 2008 Sat 02:48 am

I see what you mean.  It´s hard to understand/translate without punctuation.  Well done.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented