Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please translate :)
1.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Dec 2008 Sun 06:41 pm

Can someone please translate the following sentences for me?


They are from an article by Atalay Girgin, named ‘Eðitim iþsizliðe çare midir?’.


Çünkü aslolan, çocuðun ya da bireyin siyasal ve ideolojik olarak , egemen olanlara ve onlarýn çýkarlarýna her düzeyde hizmet edecek doðrultuda biçimlendirilmesidir.


(should I read this sentence as :çocuðun biçimlendirilmesidir?)


Ekonomik iþlevin ise, ihtiyaç duyulan iþgücünü saðlamaya dönük olduðu söylense de, söylenenin aksine, bu iþlevin genel sistematik eðitim sürecindeki asli rolü, egemen sýnýfýn ihtiyaçlarý doðrultusunda belirlenen mevcut ya da yeni ekonomik politikalarýn, toplumun tabii olan sýnýflarý nezdinde yaygýnlaþtýrýlýp meþrulaþtýrýlmasýdýr.


 


I cant make much of it, but I have a sözlü sýnav about this article on Tuesday, so help is very much welcome!

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 07 Dec 2008 Sun 08:13 pm

 

Quoting Deli_kizin

Can someone please translate the following sentences for me?

They are from an article by Atalay Girgin, named ‘Eðitim iþsizliðe çare midir?’.

Çünkü aslolan, çocuðun ya da bireyin siyasal ve ideolojik olarak , egemen olanlara ve onlarýn çýkarlarýna her düzeyde hizmet edecek doðrultuda biçimlendirilmesidir.

(should I read this sentence as :çocuðun biçimlendirilmesidir?)

Ekonomik iþlevin ise, ihtiyaç duyulan iþgücünü saðlamaya dönük olduðu söylense de, söylenenin aksine, bu iþlevin genel sistematik eðitim sürecindeki asli rolü, egemen sýnýfýn ihtiyaçlarý doðrultusunda belirlenen mevcut ya da yeni ekonomik politikalarýn, toplumun tabii olan sýnýflarý nezdinde yaygýnlaþtýrýlýp meþrulaþtýrýlmasýdýr.

 

I cant make much of it, but I have a sözlü sýnav about this article on Tuesday, so help is very much welcome!

 

‘Eðitim iþsizliðe çare midir?’.

Is education a solution to unemployment

Çünkü aslolan, çocuðun ya da bireyin siyasal ve ideolojik olarak , egemen olanlara ve onlarýn çýkarlarýna her düzeyde hizmet edecek doðrultuda biçimlendirilmesidir.

Because the relevant matter, is that the child or individual is shaped, politically and ideologically, to serve at every level those who rule and the things that advantage them.

(should I read this sentence as :çocuðun biçimlendirilmesidir? YES!!!)

Ekonomik iþlevin ise, ihtiyaç duyulan iþgücünü saðlamaya dönük olduðu söylense de, söylenenin aksine, bu iþlevin genel sistematik eðitim sürecindeki asli rolü, egemen sýnýfýn ihtiyaçlarý doðrultusunda belirlenen mevcut ya da yeni ekonomik politikalarýn, toplumun tabii olan sýnýflarý nezdinde yaygýnlaþtýrýlýp meþrulaþtýrýlmasýdýr.

Even if the economic function is said to be focused on providing the necessary workforce, the actual role of this function in the general systematic education period is to spread and legitimise the current or new economic policies that have been defined to meet the needs of the ruling classes, throughout all the classes that are part of society.

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 07 Dec 2008 Sun 08:15 pm

Phew ... are you studying politics and economics at university? That can´t be a normal Turkish language class text!!!

4.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Dec 2008 Sun 09:00 pm

 

Quoting MarioninTurkey

Phew ... are you studying politics and economics at university? That can´t be a normal Turkish language class text!!!

 

 It unfortunately is!! It´s for ´discussion training class´ at university (Middle eastern studies, specified Turkish ) where native speakers of Turkish discuss over different articles that are choosen by the teacher. Im the only non-native of this group, and I was just told that natives also had difficulty understanding what this guy is trying to say! So how am I supposed to understand

 

Anyway thanks very much, that made much more sense than what I got out of it. I might be posting through the rest of the evening though. Its only a 3 page article, but I finished only the 1st so far lol

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented