Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng -turk please
1.       emmas
65 posts
 09 Dec 2008 Tue 05:02 pm

i am sorry to hear your leg is hurt, i really hope you are ok. Me and my mum are fine, i hope your family are ok too.  i really hope you are happy, i will always miss you honey.

 

 

 

 

thanks

2.       sonunda
5004 posts
 09 Dec 2008 Tue 05:58 pm

 

Quoting emmas

i am sorry to hear your leg is hurt, i really hope you are ok. Me and my mum are fine, i hope your family are ok too.  i really hope you are happy, i will always miss you honey.

 

 

 

 

thanks

 

 My try

Iþitmek için ayaðýn yaralý üzgünüm. Umarým iyisin. Annem ve ben iyiyiz. Umarým ailen de iyi.

 Gercekten umarým  mutlusun, her zaman seni özleyeceðim,balým.

3.       Nisreen
1413 posts
 09 Dec 2008 Tue 06:30 pm

 Iþitmek and duymak

 

what´s the difference between them?

4.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 09 Dec 2008 Tue 06:33 pm

My try for the first sentence:

Ayaðýn yaralý olduðunu duymamdan üzgünüm

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 09 Dec 2008 Tue 06:36 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

My try for the first sentence:

Ayaðýn yaralý olduðunu duymamdan üzgünüm

 

I think you just hit a typo: duymaktan

6.       sonunda
5004 posts
 09 Dec 2008 Tue 06:39 pm

 

Quoting Nisreen

 Iþitmek and duymak

 

what´s the difference between them?

 

I think iþitmek is more ´to hear/learn of´ like news or something. Duymak is more like hearing as in ´I can hear´

7.       Nisreen
1413 posts
 09 Dec 2008 Tue 06:46 pm

 

Quoting sonunda

I think iþitmek is more ´to hear/learn of´ like news or something. Duymak is more like hearing as in ´I can hear´

 

Tamam saðol cnm

8.       CandyCanes
59 posts
 10 Dec 2008 Wed 02:19 am

 

Quoting emmas

i am sorry to hear your leg is hurt, i really hope you are ok. Me and my mum are fine, i hope your family are ok too.  i really hope you are happy, i will always miss you honey.

 

 

 

 

thanks

 

 The first sentence is a bit too hard for me (yet!)

so from the second :

 

Umarým (gerçekten) iyisin.

Ben ve Annen iyiyiz.

Umarým ailen de iyi (does this last iyi need any suffix?)

Umarým gerçekten bahtiyarsin, Ben seni her zamam (miss), aþkým.

 

If I´m wrong, please correct me ^^

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked