Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Very Personal but urgent translation needed.
1.       rdakin
7 posts
 11 Dec 2008 Thu 04:10 pm

I am assuming that this is about me... I am Okan´s wife.  I am pretty sure I know what it says, but I want to confirm.{#lang_emotions_confused}

 

Here goes:

 

Þu anda fotoðraflarýný gördüm, çok garip oldum, göz görmeyince gönül katlanýyormus galiba ama senin orda mutlu bir ailen var Okancým.  Ayy ben ne diyeceðimi bilemiyorum tabi sen mutlu l istiyorum ama nedense seninleyken sanki kimseler yok gibi

 

There is about 10 other paragraphs in this same chat, but I wanted to see this one first.  If someone wants to help me work through all of it, my future depends on it... literally.  So I would love some help privately through email if anyone offers...

 

Thanks!

2.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 12 Dec 2008 Fri 04:25 pm

Þu anda fotoðraflarýný gördüm, çok garip oldum, göz görmeyince gönül katlanýyormus galiba ama senin orda mutlu bir ailen var Okancým.  Ayy ben ne diyeceðimi bilemiyorum tabi sen mutlu l istiyorum ama nedense seninleyken sanki kimseler yok gibi

 

My try:

I just looked at your pictures, I was very curious, probably (göz görmeyince gönül katlanýyormus). But you got a happy family there, my Okan. Oh, I don´t know what to say, ok, I want you to be happy, but somehow it seems, while (being) with you, as if there´s noone else.

 

 

3.       dilliduduk
1551 posts
 12 Dec 2008 Fri 09:37 pm

 

Quoting rdakin

I am assuming that this is about me... I am Okan´s wife. I am pretty sure I know what it says, but I want to confirm.{#lang_emotions_confused}

 

Here goes:

 

Þu anda fotoðraflarýný gördüm, çok garip oldum, göz görmeyince gönül katlanýyormus galiba ama senin orda mutlu bir ailen var Okancým. Ayy ben ne diyeceðimi bilemiyorum tabi sen mutlu l istiyorum ama nedense seninleyken sanki kimseler yok gibi

 

There is about 10 other paragraphs in this same chat, but I wanted to see this one first. If someone wants to help me work through all of it, my future depends on it... literally. So I would love some help privately through email if anyone offers...

 

Thanks!

 

I have just seen your photos and  I felt weird, probably when you don´t see something, you can stand to it, but you have a happy family there my dear Okan. I don´t know what to say and of course I want you to be happy but I don´t know why that when I am with you, it is like there is noone else.

 

I can help you furthermore if you want, looks like there is a serious thing...

4.       dilliduduk
1551 posts
 12 Dec 2008 Fri 09:38 pm

 

Quoting rdakin

I am assuming that this is about me... I am Okan´s wife. I am pretty sure I know what it says, but I want to confirm.{#lang_emotions_confused}

 

Here goes:

 

Þu anda fotoðraflarýný gördüm, çok garip oldum, göz görmeyince gönül katlanýyormus galiba ama senin orda mutlu bir ailen var Okancým. Ayy ben ne diyeceðimi bilemiyorum tabi sen mutlu l istiyorum ama nedense seninleyken sanki kimseler yok gibi

 

There is about 10 other paragraphs in this same chat, but I wanted to see this one first. If someone wants to help me work through all of it, my future depends on it... literally. So I would love some help privately through email if anyone offers...

 

Thanks!

 

I have just seen your photos and  I felt weird, probably when you don´t see something, you can stand to it, but you have a happy family there my dear Okan. I don´t know what to say and of course I want you to be happy but I don´t know why that when I am with you, it is like there is noone else.

 

I can help you furthermore if you want, looks like there is a serious thing...

5.       dilliduduk
1551 posts
 12 Dec 2008 Fri 09:38 pm

 

Quoting rdakin

I am assuming that this is about me... I am Okan´s wife. I am pretty sure I know what it says, but I want to confirm.{#lang_emotions_confused}

 

Here goes:

 

Þu anda fotoðraflarýný gördüm, çok garip oldum, göz görmeyince gönül katlanýyormus galiba ama senin orda mutlu bir ailen var Okancým. Ayy ben ne diyeceðimi bilemiyorum tabi sen mutlu l istiyorum ama nedense seninleyken sanki kimseler yok gibi

 

There is about 10 other paragraphs in this same chat, but I wanted to see this one first. If someone wants to help me work through all of it, my future depends on it... literally. So I would love some help privately through email if anyone offers...

 

Thanks!

 

I have just seen your photos and  I felt weird, probably when you don´t see something, you can stand to it, but you have a happy family there my dear Okan. I don´t know what to say and of course I want you to be happy but I don´t know why that when I am with you, it is like there is noone else.

 

I can help you furthermore if you want, looks like there is a serious thing...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked