Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to eng ASAP
1.       jjones
27 posts
 16 Dec 2008 Tue 09:18 pm

Can some translate this for please with urgency

 

benim askim sanirim uyanip gelemedin yada evde degilsin bilmen gereken bir sey var seni cok seviyorum hakan benden telefonu falan almadi ben her seyi ona biraktim ve yanin ndan ayrildim gorusmuyorum yeni is bakiyorum sana sik sik haber verecegim en azindan calisirim seni cok seviyorum benim her seyim sensin ve ben altta kendine iyi bak yazarken onu sana degil benim mail attigim herkese gidiyor cunku imza yerine yazdim bir daha bana  beni sevdigini yazmadigin bir mail atarsan sikerin belani simdi sebi seviyorum karicim

2.       TheresaJana
163 posts
 16 Dec 2008 Tue 09:45 pm

my quick rough draft...surely you can figure out what he´s trying to say a little bit i hope

 

my love i think you didnt awake you didnt come also at house you not  your not know true some thing have you i love very much ur right from me telefon error it got  i broke it always and from near i didnt leave i dont see/meet new work im looking  for you bored? news i can give from a little more im to try/work
i love you my everything  you are you and i below to yourself take care  u was to write  to it/him/her  for you not mine mail i sent
everybody going because author/writer instead of i did write a more to you   to me you didnt write loved a mail perfume surely
evil now i love you my wife/woman

 

 

please wait for experienced translators.

3.       insallah
1277 posts
 16 Dec 2008 Tue 11:23 pm

 

Quoting jjones

Can some translate this for please with urgency

 

benim askim sanirim uyanip gelemedin yada evde degilsin bilmen gereken bir sey var seni cok seviyorum hakan benden telefonu falan almadi ben her seyi ona biraktim ve yanin ndan ayrildim gorusmuyorum yeni is bakiyorum sana sik sik haber verecegim en azindan calisirim seni cok seviyorum benim her seyim sensin ve ben altta kendine iyi bak yazarken onu sana degil benim mail attigim herkese gidiyor cunku imza yerine yazdim bir daha bana  beni sevdigini yazmadigin bir mail atarsan sikerin belani simdi sebi seviyorum karicim

 

my try but omg you don´t make it easy with no punctuation........its hard for us learners to see where one sentence starts and the next ends ...

 

 my love i think that maybe you didn´t wake  up yet or maybe you are not at home. their is something you need to know, i really love you. hakan did not take the telephone from me , i .......... everything  to him anad i seperated from (yanin ?).  i  am not seeing him/it.   i am looking for new work and i will give you news often. i will work the minimum,  i love you very much you are my everything and me ben altta kendine iyi bak yazarken onu sana degil...i got confused with this but it mention take care ..author ??? )

 

not to you , my mail that is sent it went to everyone because i wrote signature instead. Dont write a mail to me that you love me, if you send (sikerin belani) now  i love (seb)(karicim )

4.       sonunda
5004 posts
 16 Dec 2008 Tue 11:31 pm

 

Quoting insallah

my try but omg you don´t make it easy with no punctuation........its hard for us learners to see where one sentence starts and the next ends ...

 

 

 

There´s another one posted by canimarab if you´re feeling keen!     {#lang_emotions_lol}

5.       insallah
1277 posts
 16 Dec 2008 Tue 11:33 pm

mmmm thanks but i think i´m fine for now

 

im not a glutton for punishment

6.       sonunda
5004 posts
 16 Dec 2008 Tue 11:34 pm

{#lang_emotions_lol}

7.       jjones
27 posts
 16 Dec 2008 Tue 11:41 pm

thanks to all who help with the translations - i know sometimes it is difficult with no punctuations but it is greatly appreciated.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented