Turkish Translation |
|
|
|
short turk-eng please
|
1. |
26 Dec 2008 Fri 12:35 pm |
nasiil anlatayim once evli senin ekonomi benden cok cokk iyi ben hayatta yanliz ozur.
seninle konuda rahatlata bilirim anlamdim
|
|
2. |
26 Dec 2008 Fri 04:50 pm |
nasiil anlatayim once evli senin ekonomi benden cok cokk iyi ben hayatta yanliz ozur.
seninle konuda rahatlata bilirim anlamdim
How can I tell? First you are married, your financial situation is much better than me, I am lonely...
The last sentence does not make sense to me...
|
|
3. |
26 Dec 2008 Fri 05:15 pm |
nasiil anlatayim once evli senin ekonomi benden cok cokk iyi ben hayatta yanliz ozur.
seninle konuda rahatlata bilirim anlamdim
only learning so wait for corrections
1st sentence - How can I explain.......................
2nd sentence
With you I feel at ease at home. I know. I don´t understand
|
|
4. |
26 Dec 2008 Fri 11:28 pm |
nasiil anlatayim once evli senin ekonomi benden cok cokk iyi ben hayatta yanliz ozur.
seninle konuda rahatlata bilirim anlamdim
this is written with a terrible Turkish... As a native, even I had problems with understanding,but
I think it should be:
Nasýl anlatayým, öncelikle evlisin, senin ekonomik durumun benden çok çok iyi. Ben hayatta yalnýzým, özür dilerim. Seni ne konuda rahatlatabilirim anlamadým.
how should I tell, first of all you are married, your economical situation is much more better than mine. I am alone, sorry. I did not understand about what I can make you comfortable.
|
|
5. |
26 Dec 2008 Fri 11:55 pm |
this is written with a terrible Turkish... As a native, even I had problems with understanding,but
I think it should be:
Nasýl anlatayým, öncelikle evlisin, senin ekonomik durumun benden çok çok iyi. Ben hayatta yalnýzým, özür dilerim. Seni ne konuda rahatlatabilirim anlamadým.
how should I tell, first of all you are married, your economical situation is much more better than mine. I am alone, sorry. I did not understand about what I can make you comfortable.
Thanks to everyone who helped. I typed it as it was sent to me, but couldn´t understand it myself. I think I now get the general understanding. (I think maybe some efes/raki was involved???)
Thanks again
|
|
|