Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E-T
1.       Lisi Loo
152 posts
 28 Dec 2008 Sun 10:27 pm

Short translation if you would

 

"Yes, you will see me when I come. I will come with all the girls again. Look forward to seeing you"

2.       ikicihan
1127 posts
 28 Dec 2008 Sun 10:31 pm

 

"Yes, you will see me when I come.

I will come with all the girls again.

Look forward to seeing you"

 

Evet, geldiðim zaman beni göreceksin.

yine bütün kýzlarla beraber geleceðim.

Seni görmek için sabýrsýzlanýyorum.

3.       harp00n
3993 posts
 28 Dec 2008 Sun 10:32 pm

"Yes, you will see me when I come. I will come with all the girls again. Look forward to seeing you"

 

 

Evet, geldiðimde beni göreceksin. Tüm kýzlarla birlikte geleceðim. Seni görmeyi dört gözle bekliyorum

4.       sonunda
5004 posts
 28 Dec 2008 Sun 10:33 pm

 

Quoting Lisi Loo

Short translation if you would

 

"Yes, you will see me when I come. I will come with all the girls again. Look forward to seeing you"

 

Evet geldiðimde beni göreceksin. Hep kýzlarla tekrar geleceðim. Seni görmeyi dört gözle bekliyorum.

5.       Lisi Loo
152 posts
 28 Dec 2008 Sun 10:34 pm

Thank you both - both versions are different?

Could someone explain why some translations have different versions?

6.       sonunda
5004 posts
 28 Dec 2008 Sun 10:36 pm

harpoon´s is probably best.

 

The first one said ´I can´t wait to see you´ as opposed to ´looking forward.....´

 

Just as in English there are different ways to say things not always just one ´right´way.

 

7.       Lisi Loo
152 posts
 28 Dec 2008 Sun 10:52 pm

I see.  Thank you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented