Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E - T Very short one
1.       luna_chick_212
42 posts
 30 Dec 2008 Tue 11:45 pm

Cheeky little monkey (my cheeky little monkey)

 

You look like a monkey

 

Thank you in advance if you can help

2.       Henry
2604 posts
 31 Dec 2008 Wed 03:10 am

My attempt for my cheeky little monkey

benim yüzsüz maymuncuk

not sure if the monkey (maymun) should also take a possessive ending to become 

maymuncuðum

or maybe use

yüzsüz küçük maymunum

you look like a monkey

bir maymun benziyorsun

Wait for native speakers or you might offend your friend!!!

3.       Uzun_Hava
449 posts
 31 Dec 2008 Wed 08:28 am

 

Quoting Henry

 

Wait for native speakers or you might offend your friend!!!

 

 X2.  There is no telling if that expression makes any sense  in Turkish(or isn´t just insulting)!

4.       lady in red
6947 posts
 31 Dec 2008 Wed 10:22 am

 

Quoting luna_chick_212

Cheeky little monkey (my cheeky little monkey)

 

You look like a monkey

 

Thank you in advance if you can help

 

Cheeky monkey is ´Yüzsüz maymun´ - but as some quite common expressions in English are considered a bit insulting in Turkish - as they said above - I would be careful if I were you!

 

I think telling someone they ´look like a monkey´ would be considered fairly rude in any language though!

5.       dilliduduk
1551 posts
 31 Dec 2008 Wed 02:41 pm

 

Quoting lady in red

Cheeky monkey is ´Yüzsüz maymun´ - but as some quite common expressions in English are considered a bit insulting in Turkish - as they said above - I would be careful if I were you!

 

I think telling someone they ´look like a monkey´ would be considered fairly rude in any language though!

 

yes it is not nice to use the literal translation " yüzsüz küçük maymunum" in Turkish.

maybe native English speakers may help saying in what situation they use it and we can find such a thing that we use

i heard that it is used for people who pretend to know it all, and then you can say "çok bilmiþ seni!". but as I have said I am not sure about its meaning.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked