Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to eng please
1.       bella2509
1285 posts
 31 Dec 2008 Wed 01:46 am

hi i have been sent this message.

 

grubumuun basscisi olan huseyin dereliyle yollarimiz ayrilmistir kendisine emeklerinden ouru tesekkurlerimizi ilettik. Yerie transfer oan bilen tozlu`yu en yakin , zamanda takdim edicez.

 

2 yeni parca mujdesi verelim dedik.

 

stres topu ve adam yakin gelecekte sizlerle.

2.       Uzun_Hava
449 posts
 31 Dec 2008 Wed 02:11 am

 

Quoting bella2509

hi i have been sent this message.

 

grubumuun basscisi olan huseyin dereliyle yollarimiz ayrilmistir kendisine emeklerinden ouru tesekkurlerimizi ilettik. Yerie transfer oan bilen tozlu`yu en yakin , zamanda takdim edicez.

 

2 yeni parca mujdesi verelim dedik.

 

stres topu ve adam yakin gelecekte sizlerle.

It sounds like a facebook message I got from the Rock Grup "Gramofon". 

 

Newsflash! we both belong to the same facebook group Gramofon"(I can´t do facebook at work)  so FYI this is a "press release, no worrys heh!  see below

 

 

 I can´t understand some of the words, as though it was "texted".   My sense that their bass guitar player left.   They thank him for his efforts.   I don´t quite get the third sentence but it must be like they are trying to engage another bass player.    Then it says "2 new pieces of joyful news they may give"  I don´t get the last sentence maybe "stres topu and adam yakin or names or names of bands or maybe songs..  But they about to be coming to you all. (meaning their fans).  Help from better speakers will be appreciated.

 

3.       bella2509
1285 posts
 31 Dec 2008 Wed 12:03 pm

thank you

 

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 31 Dec 2008 Wed 02:46 pm

 

Quoting bella2509

 

grubumuun basscisi olan huseyin dereliyle yollarimiz ayrilmistir kendisine emeklerinden ouru tesekkurlerimizi ilettik. Yerie transfer oan bilen tozlu`yu en yakin , zamanda takdim edicez.

 

 

 We have parted company with our bass player Hüseyin Dereli, and thank him for his work. In his place will come Bilen Tozlu and we hope to introduce him in the near future.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented