Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to english translation please
1.       enginsbalim
78 posts
 02 Jan 2009 Fri 05:12 pm

Not sure if this is one sentence or not as it came in a sms message.

 

sensiz olmuyor hayat burda aþýðim sana

 

Thanks in advance for any help.

2.       Melek74
1506 posts
 02 Jan 2009 Fri 05:57 pm

 

Quoting enginsbalim

Not sure if this is one sentence or not as it came in a sms message.

 

sensiz olmuyor hayat burda aþýðim sana

 

Thanks in advance for any help.

 

Just an attempt, wait for corrections.

 

Without you there is no life here, my lover.

3.       seker
943 posts
 02 Jan 2009 Fri 06:24 pm

 

Quoting enginsbalim

Not sure if this is one sentence or not as it came in a sms message.

 

sensiz olmuyor hayat burda aþýðim sana

 

Thanks in advance for any help.

 

without you there is no life here i love you

4.       sonunda
5004 posts
 02 Jan 2009 Fri 06:44 pm

aþýðim=I am in love

5.       Melek74
1506 posts
 02 Jan 2009 Fri 06:49 pm

 

Quoting sonunda

aþýðim=I am in love

 

Is it the same as aþýk olmak? I´m so confused {#lang_emotions_head_bang}

 

 

6.       sonunda
5004 posts
 02 Jan 2009 Fri 06:52 pm

aþýk=in love     aþýðým=I am in love   ( I think,anyway!)

7.       justinetime
1018 posts
 02 Jan 2009 Fri 07:00 pm

what does the sana part mean? i mean it is usually connected with aþýðým.... is sana aþýðým and aþýðým sana the same thing?

8.       sonunda
5004 posts
 02 Jan 2009 Fri 07:07 pm

I am in love with you.  (literally ´to you´ and I think they´re the same thing either way round.

 

 

Like I love you is usually ´seni seviyorum´ but I´ve seen it ´seviyorum seni´-I think it means the same.

 

I hope someone will say if this isn´t right.

9.       dilliduduk
1551 posts
 02 Jan 2009 Fri 07:35 pm

 

Quoting justinetime

what does the sana part mean? i mean it is usually connected with aþýðým.... is sana aþýðým and aþýðým sana the same thing?

 

"aþýðým sana" or "sana aþýðým" are same.

in a regular sentence "aþýðým" goes to end; usually order doesn´t matter, but the word that you  use first is the one that you want to emphasize.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked