Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
engl to turkish please
1.       *jeja*
235 posts
 03 Jan 2009 Sat 12:21 am

askim my turkish language is very bad, i know only a little, i am writting to u by hepl from my friend who translates me text. never forget that i love you a lot, and that i want to see you, i hope you will not forget your promise that you will come in my town in avgust. i need you a lot to be near me, and i need you to explain me on turkish what u exactly mean when you tell me to wait you...

2.       harp00n
3993 posts
 03 Jan 2009 Sat 12:32 am

 

Quoting *jeja*

askim my turkish language is very bad, i know only a little, i am writting to u by hepl from my friend who translates me text. never forget that i love you a lot, and that i want to see you, i hope you will not forget your promise that you will come in my town in avgust. i need you a lot to be near me, and i need you to explain me on turkish what u exactly mean when you tell me to wait you...

 

 My love, Türkçem çok kötü. Biraz biliyorum. Sana  mesajlarýný çeviren arkadaþýmýn yardýmýyla yazýyorum. Seni çok sevdiðimi  ve seni görmek istediðimi asla unutma. (Avgust should be aug.) Umarým agustos´ta yaþadýðým yere (kasaba/Þehir). Yanýmda olmana çok ihtiyacým var ve bana "seni bekliyorum"dediðinde  söylemek istediklerinin  Türkçe´de tam olarak  açýklamasýna 

3.       dilliduduk
1551 posts
 03 Jan 2009 Sat 01:03 am

 

Quoting harp00n

Aþkým, Türkçem çok kötü, sadece biraz biliyorum. Sana mesajlarýný, çeviren bir arkadaþýmýn yardýmýyla yazýyorum. Seni çok sevdiðimi  ve seni görmek istediðimi asla unutma. (Avgust should be aug.) Umarým aðustosta yaþadýðým yere gelmeye söz verdiðini unutmazsýn. Yanýmda olmana çok ihtiyacým var ve bana seni beklememi söylediðinde  tam olarak ne demek istediðini açýklamana.

Quote:

askim my turkish language is very bad, i know only a little, i am writting to u by hepl from my friend who translates me text. never forget that i love you a lot, and that i want to see you, i hope you will not forget your promise that you will come in my town in avgust. i need you a lot to be near me, and i need you to explain me on turkish what u exactly mean when you tell me to wait you...

 

4.       *jeja*
235 posts
 03 Jan 2009 Sat 01:24 am

1 question... i should use 2nd text, right? btw sagol both

5.       k_s
1526 posts
 03 Jan 2009 Sat 01:26 am

yes, you should use second one

6.       *jeja*
235 posts
 03 Jan 2009 Sat 01:30 am

ok thank u

7.       Uzun_Hava
449 posts
 03 Jan 2009 Sat 01:35 am

 

Quoting *jeja*

1 question... i should use 2nd text, right? btw sagol both

 (OK K_S has already answered.  oops)

 The second one little more complete (I think better than I could write).   It includes the part about "I hope you don´t forget your promise" which first translation omitted.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked