Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E - T if anyone can help me :)
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jan 2009 Sun 01:43 pm

 

Quoting sonunda

´now i have you´

 

is it possible to say ´senim var´   ?

 

no.

for "i have a book" you can say kitabým var, but not for people.

 

I think the best translation is "sana sahibim"

(which you can also use with the nonliving things; kitaba sahibim)

11.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jan 2009 Sun 01:48 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

Wouldn´t the ´sahip´ construction be way to possessive? Couldn´t it be something with the meaning of ´now that i know you´? Something like":

 

Seni tanýdýðýmdan (sonra), hayat ne kadar güzel olduðunu düsünüyorum

 

(one doesn´t have to translate everything that literally!)

 

yes, literal translation is "sana sahip olduktan sonra", but that´s really too possessive!

 

and if you want to say it like you do, it should be "seni tanýdýktan sonra, hayatýn ne kadar güzel olduðunu düþünüyorum"

 

But I think this gives the most similar meaning "sen hayatýma girdikten sonra, hayatýn ne kadar güzel olduðunu düþünüyorum"

12.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jan 2009 Sun 02:03 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

 

Gülümsemeni ve mutlu olduðunu zaman gözlerinin parlayýþýný seviyorum. Saçlarýný, kývýrcýk olduðunda bile seviyorum, senin herþeyini.

Her yeni günün baþýnda, seni düþündüðümü farkediyorum, meþgul günümün ortasýnda aklým dolaþýp seni düþünüyor.

 

(Birdenbire) hiç ortada yokken gülümsemeni görüp, gülüþünü duyuyorum. Sen hayatýma girdikten sonra hayatýn ne kadar güzel olduðunu düþünüyorum.

 

Her zaman seni düþünüyorum, yeni baþtan sana aþýk oluyorum.

 

Allah bizi birbirimiz için yarattý (we rather use yaratmýþ), sen de benim kadar delisin, bebeðim!!! Birbirimiz için yapýldýk((we rather use yaratýlmýþýz).

Arasýndamýz hiç gelemez. Aramýza hiçbir þey giremez.




God made us for each other, your as crazy as i am baby!!! we are made for each other!! Nothing will ever come between us.

 

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented