Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Help!! :(
1.       JFraser
22 posts
 15 Aug 2005 Mon 01:37 pm

Hello guys

I was wondering if any of you could help me with this SMS message I recieved from my turkish boyfriend last night? He usually writes in english and I have tried to use the online dictionary but there as some words I just dont understand :-s...Anyway, It goes like this...

Tatlim kusura bakma seni rahatsiz ettim ama sana solemem gereken bisi var gercekten senle evlenmek isterdim cunku senin sadece benim olmani istiyorum seni gercekten seviyorum bundan sonra hep senle olmak istiyorum bana inan lutfen askim.

Thanks
:-S

2.       seker cocuk
42 posts
 15 Aug 2005 Mon 06:54 pm

My English is not really good buy i will try to help u,,,,,,



Tatlim kusura bakma seni rahatsiz ettim ama sana solemem gereken bisi var gercekten senle evlenmek isterdim cunku senin sadece benim olmani istiyorum seni gercekten seviyorum bundan sonra hep senle olmak istiyorum bana inan lutfen askim.

Sweedy i'm sorry about anxiety u but i have to tell u something i really want to marry with u cuz i want u see u that u r only mine i really love u and i will love u forever please trust me my love

3.       seker cocuk
42 posts
 15 Aug 2005 Mon 07:01 pm

Tatlim kusura bakma seni rahatsiz ettim ama sana solemem gereken bisi var gercekten senle evlenmek isterdim cunku senin sadece benim olmani istiyorum seni gercekten seviyorum bundan sonra hep senle olmak istiyorum bana inan lutfen askim.

Sweety i'm sorry about discomposure but i want to tell u something i really want to marry to u cuz i want to see u that u r only mine i really love u and i will love u forever please trust me my love

4.       Maviş
28 posts
 17 Aug 2005 Wed 02:28 am

Tatlim kusura bakma seni rahatsiz ettim ama sana solemem gereken bisi var gercekten senle evlenmek isterdim cunku senin sadece benim olmani istiyorum seni gercekten seviyorum bundan sonra hep senle olmak istiyorum bana inan lutfen askim.


My sweet, please don't take offence if I made you feel uncomfortable, but I need to tell you that I truly wanted to marry you, because I want to be the only one for you. I truly love you, and I want to be with you always, please believe me my love.

YEY! That's the first ever translation I've done! Kusura bakmayin seker cocuk!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked