Turkish Translation |
|
|
|
Help!! :(
|
1. |
15 Aug 2005 Mon 01:37 pm |
Hello guys
I was wondering if any of you could help me with this SMS message I recieved from my turkish boyfriend last night? He usually writes in english and I have tried to use the online dictionary but there as some words I just dont understand :-s...Anyway, It goes like this...
Tatlim kusura bakma seni rahatsiz ettim ama sana solemem gereken bisi var gercekten senle evlenmek isterdim cunku senin sadece benim olmani istiyorum seni gercekten seviyorum bundan sonra hep senle olmak istiyorum bana inan lutfen askim.
Thanks
:-S
|
|
2. |
15 Aug 2005 Mon 06:54 pm |
My English is not really good buy i will try to help u,,,,,,
Tatlim kusura bakma seni rahatsiz ettim ama sana solemem gereken bisi var gercekten senle evlenmek isterdim cunku senin sadece benim olmani istiyorum seni gercekten seviyorum bundan sonra hep senle olmak istiyorum bana inan lutfen askim.
Sweedy i'm sorry about anxiety u but i have to tell u something i really want to marry with u cuz i want u see u that u r only mine i really love u and i will love u forever please trust me my love
|
|
3. |
15 Aug 2005 Mon 07:01 pm |
Tatlim kusura bakma seni rahatsiz ettim ama sana solemem gereken bisi var gercekten senle evlenmek isterdim cunku senin sadece benim olmani istiyorum seni gercekten seviyorum bundan sonra hep senle olmak istiyorum bana inan lutfen askim.
Sweety i'm sorry about discomposure but i want to tell u something i really want to marry to u cuz i want to see u that u r only mine i really love u and i will love u forever please trust me my love
|
|
4. |
17 Aug 2005 Wed 02:28 am |
Tatlim kusura bakma seni rahatsiz ettim ama sana solemem gereken bisi var gercekten senle evlenmek isterdim cunku senin sadece benim olmani istiyorum seni gercekten seviyorum bundan sonra hep senle olmak istiyorum bana inan lutfen askim.
My sweet, please don't take offence if I made you feel uncomfortable, but I need to tell you that I truly wanted to marry you, because I want to be the only one for you. I truly love you, and I want to be with you always, please believe me my love.
YEY! That's the first ever translation I've done! Kusura bakmayin seker cocuk!
|
|
|