Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng to turk please
1.       Suzie
323 posts
 04 Jan 2009 Sun 06:48 pm

Please can someone help me translate the following (thanks in advance).

 

I hope business is better for you.

 

I can´t stop thinking about you - I never thought I would miss you so much.  

2.       lady in red
6947 posts
 04 Jan 2009 Sun 07:08 pm

 

Quoting Suzie

Please can someone help me translate the following (thanks in advance).

 

I hope business is better for you.

 

I can´t stop thinking about you - I never thought I would miss you so much.  

 

Umarým ki iþin senin için daha iyi.  Sendi düþünmeyi duramam - seni o kadar özlediðimi hiç bir zaman sanmadým.

 

My attempt as a learner - wait for corrections.

3.       angel_of_death
686 posts
 04 Jan 2009 Sun 08:18 pm

 

Quoting Suzie

Please can someone help me translate the following (thanks in advance).

 

I hope business is better for you.

 

I can´t stop thinking about you - I never thought I would miss you so much.  

 

Umarým iþlerin daha iyi gidiyordur.

 

Seni aklýmdan çýkaramýyorum.  Seni bu kadar özleyeceðimi hiç düþünmemiþtim.

 

my attempt=)

4.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jan 2009 Sun 11:21 pm

 

Quoting angel_of_death

Umarým iþlerin daha iyi gidiyordur.

 

Seni aklýmdan çýkaramýyorum.  Seni bu kadar özleyeceðimi hiç düþünmemiþtim.

 

my attempt=)

 

A completely correct attempt

5.       Suzie
323 posts
 04 Jan 2009 Sun 11:26 pm

Thanks to everyone for their help.

6.       sonunda
5004 posts
 04 Jan 2009 Sun 11:27 pm

Seni aklýmdan çýkaramýyorum.

 

 

Does this say ´I can´t stop thinking about you´ ?or ´I can´t get you out of my mind´ ?

7.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jan 2009 Sun 11:34 pm

 

Quoting sonunda

Seni aklýmdan çýkaramýyorum.

 

 

Does this say ´I can´t stop thinking about you´ ?or ´I can´t get you out of my mind´ ?

 

It says ´I can´t get you out of my mind´, but actually you cannot translate ´I can´t stop thinking about you´ directly. ("Seni düþünmeyi durduramam"- there is no such a usage in Turkish)

I think "Seni aklýmdan çýkaramýyorum." gives a very similar meaning.

 

We can also use "Seni düþünmekten kendimi alamýyorum", which is more similar to ´I can´t stop thinking about you´.

8.       sonunda
5004 posts
 04 Jan 2009 Sun 11:35 pm

 

Quoting dilliduduk

It says ´I can´t get you out of my mind´, but actually you cannot translate ´I can´t stop thinking about you´ directly. ("Seni düþünmeyi durduramam"- there is no such a usage in Turkish)

I think "Seni aklýmdan çýkaramýyorum." gives a very similar meaning.

 

We can also use "Seni düþünmekten kendimi alamýyorum", which is more similar to ´I can´t stop thinking about you´.

 

Thanks,dilliduduk.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented